Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
словосоч.
The protection of the child begins with encouraging pregnant women to start antenatal care in the first trimester of pregnancy.
Защита ребенка начинается с того момента, когда беременной женщине предлагается пройти дородовое медицинское наблюдение, начиная с первых месяцев беременности.
* Pregnant women, child's mother, father, guardian who raise a child under 8 or a disabled child under 18.
* Беременные женщины, матери, отцы, опекуны детей в возрасте до 8 лет или детей-инвалидов в возрасте до 18 лет.
(c) if, being committed on a woman with child, it causes miscarriage.
c) в случае беременных женщин - если оно приводит к преждевременным родам.
- During the former wife's pregnancy with a common child or within the three years following the birth of a common child;
- бывшая жена в период беременности и в течение трех лет со дня рождения общих детей;
A pregnant woman could not be detained within three months of her expected date of delivery, or for seven months after her child was born.
Беременная женщина не может быть помещена в следственный изолятор в последние три месяца беременности или в первые семь месяцев после родов.
The Labour Code included prohibition to dismiss pregnant women and women with a child under the age of 3 or to reduce their remuneration in view of pregnancy or child care at the employer's initiative.
199. Трудовой кодекс содержит положение, запрещающее увольнять с работы по инициативе работодателя беременных женщин и женщин с ребенком в возрасте до трех лет или сокращать их вознаграждение в случае беременности или необходимости ухода за ребенком.
(e) if, being committed on a woman with child, it hastens delivery.
e) если оно, будучи нанесенным беременной женщине, влечет за собой преждевременные роды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test