Перевод для "with had children" на русский
Примеры перевода
There seemed to be a general perception in the Caribbean region that women could not aspire to high political office because they had children to look after.
Похоже, в Карибском регионе бытует общее представление, что женщины не могут добиваться высоких государственных постов, поскольку им нужно ухаживать за детьми.
108. The 2000 census recorded a significant population of Nicaraguan women in Costa Rica, the majority of whom also had children born there.
108. Данные переписи 2000 года свидетельствуют о большом количестве среди мигрантов никарагуанских женщин, большинство которых проживает со своими детьми, рожденными в стране.
115. The Committee recommends that the State party review the rules governing the contracting of marriage between children under 18, with a view to increasing the minimum age for marriage between under-age children who have had children together.
115. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть нормы, регулирующие заключение браков между детьми в возрасте моложе 18-лет в целях повышения минимального возраста для заключения брака между несовершеннолетними детьми, имеющими общего ребенка.
174. A survivor's pension is granted to a surviving spouse if the marriage lasted for at least five years or the survivor has or previously had children by the deceased or is taking care of the children of the deceased and the aggregate duration of the marriage and the period of care after the death is at least five years.
174. Пенсия по случаю потери кормильца назначается супругу, потерявшему кормильца, если брак продолжался не менее пяти лет или если у этого супруга есть или ранее были дети от умершего или он ухаживает за детьми умершего, а общая продолжительность брака и времени, в течение которого он ухаживает за ребенком после смерти супруга, составляет не менее пяти лет.
The intermediaries, who operated from Côte d'Ivoire, had children delivered to them by intermediaries operating in Burkina Faso (summary report of the subregional project of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC): "Combating child trafficking for labour exploitation in western and central Africa") (IPEC/ILO, 2001).
Посредники, действующие с территории Котд'Ивуара, получают детей от посредников, действующих на территории Буркина-Фасо (краткий отчет о субрегиональном проекте Международной программы по упразднению детского труда (МПУДТ) <<Борьба с торговлей детьми в целях эксплуатации их труда в Западной и Центральной Африке>>) (МПУДТ/МОТ, 2001 год).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test