Перевод для "wisdom are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Great wisdom.
Тут сквозит большая мудрость.
It is not wisdom to be only wise,
Не в том лишь мудрость, чтобы зрячим быть,
Wisdom Keepers Forum
Форум "Хранители мудрости"
I call on you to demonstrate wisdom.
Я призываю вас к мудрости.
This is a time for wisdom and perseverance.
Сейчас необходимо проявить мудрость и настойчивость.
Wisdom cannot be conquered by armies.
Мудрость нельзя покорить армиями.
There is wisdom in making haste slowly.
В медленной поспешности есть определенная мудрость.
Our collective wisdom demands this.
Этого требует наша коллективная мудрость.
It is the ultimate source of life and wisdom.
Она является первоисточником жизни и мудрости.
Cooperation requires wisdom and patience.
Сотрудничество требует мудрости и терпения.
Whose light and wisdom Are eternal
Чей Свет и Мудрость безграничны.
And what vast font of battlefield wisdom are you drawing from, admiral?
Из какого боевого опыта вы черпаете мудрость, адмирал?
Look at them. Those kids, in their infinite wisdom, are smarter than we are.
Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
The Russians, in their wisdom, are planning to send up an unmanned Soyuz rescue capsule.
Русские, при всей их мудрости, планируют отправить к ним беспилотную спасательную капсулу Союз.
We have come here to see you because your services and wisdom are recommended at the highest level.
Мы пришли к вам, ибо ваши заслуги и мудрость восхваляются высшими лицами.
But wisdom tempers love, doesn't it?
Но мудрость закаляет любовь – и умеряет ее;
‘What then is your wisdom?’ said Gandalf.
– В чем же твоя мудрость? – спросил Гэндальф.
What else spouted from this ancient fountain of wisdom?
Ну а что еще изверг сей фонтан мудрости?
Gather your wisdom ere we return!
Призови всю свою мудрость до нашего возвращения, Торин Дубощит.
They have a saying: 'Polish comes from the cities; wisdom from the desert.' "
У них есть поговорка: «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость».
‘Not very wise,’ said Faramir. ‘But just: yes perhaps, as just as our little wisdom allows.
– Мудрости, пожалуй, немного, – сказал Фарамир. – Но поступим по справедливости, как велит нам наша малая мудрость.
The countless years had filled them with pride and rooted wisdom, and with malice.
Несчетные годы напитали их гордыней, мудростью, злобой.
Think of all those experiences, the wisdom they'd bring.
Подумай только обо всем этом опыте, о мудрости, которую опыт дает.
Paul said, "that polish comes from the cities, wisdom from the desert."
– Я слышал, у вас есть поговорка, – сказал Пауль, – «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость»…
It is the wisdom of the state only which can render it for his interest to give up the greater part of his time to this peculiar occupation: and states have not always had this wisdom, even when their circumstances had become such that the preservation of their existence required that they should have it.
Только мудрость государства может дать ему возможность в интересах последнего предаваться этому специальному занятию, но государства не всегда имеют эту мудрость, даже когда обстоятельства, в которых они находятся, требуют для сохранения их существования, чтобы они обладали этой мудростью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test