Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In January, the harmattan, a warm, dry, sandy wind, blows across the whole country, most noticeably in the north.
В январе на всей территории страны, и особенно в этом регионе, дует гарматан − горячий сухой ветер с частицами песка.
Indeed, it would be a policy of despair, a policy that, as in Shakespeare's King Lear, "Bids the wind blow the earth into the sea, "That things might change or cease". (King Lear, Act III, scene i, l. 5)
На самом деле, такая политика была бы политикой отчаяния, политика, которая напомнила бы шекспировского Короля Лира: "...чтоб ветер сдунул землю в океан или обрушил океан на землю, чтоб мир переменился иль погиб". ("Король Лир", Акт III)
Curled up with their shabby coats that failed to protect them from the cold, the desert wind blowing against their faces, some with their teeth chattering, others with lips turned blue, the Bedouin children were now studying in the freezing open air whenever it did not rain.
Завернутые в ветхую одежду, дети бедуинов, в лицо которым дует пустынный ветер, - некоторые со стучащими от холода зубами, некоторые с синими губами - сегодня учатся на открытом холодном воздухе, когда нет дождя.
‘The North Wind blows, but we shall outfly it,’ said Gwaihir.
– Северный ветер могуч, но мы переборем его, – обещал Гваигир.
and as they climbed and drew near to the Citadel they felt the wind blowing in their faces, and they caught the glimmer of morning far away, a light growing in the southern sky.
На высоте, близ цитадели, в лицо им подул ветер, вдали забрезжило утро, и озарился южный небосклон.
Lower and lower they flew, the wind blowing pleasantly in Harry’s face, until they reached a dark and broken window in the upper story of the house and entered.
Приятный ветер дул в лицо. Они спускались все ниже и ниже и, наконец, влетели в темное разбитое окно в верхнем этаже дома.
It was even as the day thus began to turn against Gondor and their hope wavered that a new cry went up in the City, it being then mid-morning, and a great wind blowing, and the rain flying north, and the sun shining. In that clear air watchmen on the walls saw afar a new sight of fear, and their last hope left them.
И как раз когда счастье изменило Гондору и его соратникам, когда снова померкла надежда, с городских стен послышались крики. Время было полуденное, дул порывистый ветер, дождь унесло на север, и сияло солнце. В ясной дали взорам сторожевых предстало страшное зрелище.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test