Перевод для "will take place" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
1. The Meeting will take place at:
1. Совещание состоится по следующему адресу:
It will take place in September 2003;
Конференция состоится в сентябре 2003 года;
A third round will take place in July.
Третий раунд состоится в июле.
This visit is expected to take place in May.
Как ожидается, этот визит состоится в мае.
The first such review will take place in 1999.
Первый такой обзор состоится в 1999 году.
The general debate will take place in the Plenary.
На пленарных заседаниях состоятся общие прения.
This will take place on Saturday, 11 June.
Оно состоится в субботу, 11 июня.
The mission was expected to take place in 2015.
Предполагается, что поездка состоится в 2015 году.
The visit would take place in 2010.
Это посещение состоится в 2010 году.
The seminar will take place in June 2011.
Семинар состоится в июне 2011 года.
The operation will take place in Quito.
Операция состоится в Кито.
The feast will take place after all.
Фестиваль всё-таки состоится.
Now our final battle will take place.
Теперь наша последняя битва состоится.
The shareholders meeting will take place anyway.
Собрание акционеров всё равно состоится.
The auction will take place in London. Goodbye.
Аукцион состоится в Лондоне.
- The wedding will take place in 10 days.
- Свадьба состоится через 10 дней.
The meeting will take place in one hour from now.
Встреча состоится через час.
The wedding will take place exactly as planned.
Свадьба состоится точно так, как запланировано.
Seo Dol's wedding will take place before mine?
Свадьба Све Доля состоится вместо моей?
The wedding will take place on September 3rd...
Прошу тишины. Свадьба состоится 3-го сентября.
It is my very great pleasure to inform you that the Triwizard Tournament will be taking place at Hogwarts this year.
С громадным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трех Волшебников.
The first task will take place on November the twenty fourth, in front of the other students and the panel of judges.
Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады.
The hearing will take place on April 20th, and we ask you to present yourself and your hippogriff at the Committee’s offices in London on that date.
Слушание состоится 20 апреля. Просим Вас прибыть в указанный день в Комиссию с Вашим гиппогрифом.
“The third and final task will take place at dusk on the twenty fourth of June,” continued Bagman. “The champions will be notified of what is coming precisely one month beforehand.
— Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвертого июня, — продолжил Бэгмен. — За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это будет за испытание.
“The whole point of keeping the school open at this time is for you to receive your education,” she said sternly. “The exams will therefore take place as usual, and I trust you are all studying hard.” Studying hard!
— Если школа до сих пор не закрыта, так только для того, чтобы вы не остались неучами, — сказала она строго. — Экзамены состоятся как обычно, и я надеюсь, что вы будете усердно готовиться. Усердно готовиться!
As Harry might have told you, the final of the Quidditch World Cup takes place this Monday night, and my husband, Arthur, has just managed to get prime tickets through his connections at the Department of Magical Games and Sports.
Как Гарри Вам, возможно, рассказывал, финал Кубка мира по квиддичу состоится в следующий понедельник вечером, и мой муж Артур сумел достать очень хорошие билеты благодаря своим связям в Департаменте магических игр и спорта.
The capital-value was originally advanced in the form of money. The surplus-value, however, existed from the outset as the value of a definite portion of the gross product. If this gross product is sold, converted into money, the capital-value regains its original form. From this moment on, the capital-value and surplus-value are both sums of money, and their reconversion into capital takes place in precisely the same way. The one as well as the other is laid out by the capitalist in the purchase of commodities that place him in a position to start making his goods again, and indeed, on a larger scale this time. But in order to be able to buy these commodities, he must find them ready in the market. His own yarn circulates only because he brings his annual product to market, as do all other capitalists with their commodities. But these commodities, before coming to market, were already part of the annual production fund, i.e.
Все до сих пор рассмотренные нами обстоятельства, порождающие различия в продолжительности периодов оборота различных капиталов, вложенных в различные отрасли производства, а потому и различия в продолжительности периодов, на которые должен быть авансирован капитал, возникают в самом процессе производства как различие основного и оборотного капитала, как различие рабочих периодов и т. Однако время оборота капитала равно сумме времени его производства и времени его обращения, или циркуляции. Поэтому само собой понятно, что различная продолжительность времени обращения делает различным время оборота, а следовательно, и продолжительность периода оборота. Это становится ясным до очевидности, если сравнить два различных вложения капитала, у которых различно только время обращения, а все прочие условия, модифицирующие оборот, одинаковы; или если взять определенный капитал с определенным соотношением основного и оборотного капитала, при определенном рабочем периоде и т. д.д и гипотетически изменять только время его обращения. Одна часть времени обращения – относительно самая важная – состоит из времени продажи, т. из того периода времени, в течение которого капитал находится в состоянии товарного капитала.
The review will take place in two phases.
Обзор будет проходить в два этапа.
Voting will take place only in the Territory.
Голосование будет проходить лишь в территории.
This debate cannot take place in a vacuum.
Такое обсуждение не может проходить в вакууме.
Visits always take place in private.
Посещение всегда проходит без присутствия посторонних.
Registration will take place at FAO Headquarters.
Регистрация будет проходить в штаб-квартире ФАО.
At the same time, a rural show will take place.
Одновременно будет проходить сельскохозяйственная выставка.
The second intergovernmental meeting will take place at:
Второе межправительственное совещание будет проходить по следующему адресу:
The third intergovernmental meeting will take place at:
Третье межправительственное совещание будет проходить по следующему адресу:
General discussion will take place in the plenary.
Общие обсуждения будут проходить на пленарных заседаниях.
The ceremony will take place under the dome
Церемония будет проходить под куполом.
The marriage will take place here of course...
Брак будет проходить здесь, конечно ...
This journey will take place in your unconscious.
Это путешествие будет проходить в твоём бессознательном.
This training will take place at a regular Army base.
Обучение будет проходить на военной базе.
We need to find where this ritual will take place.
Нам нужно найти эту церковь. Нужно найти, где будет проходить этот ритуал. Согласен.
This room is nearly identical to the OR. That your procedure will take place in.
Эта комната практически идентична операционной, где будет проходить ваша операция.
So, the wedding, should there be one, will take place at my family's ancestral home, which some might call a castle.
Итак, свадьба будет проходить в родовом поместье моей семьи, которое некоторые могут назвать замком.
Your practical Astronomy examination will, of course, take place at night.
Практический экзамен по астрономии, разумеется, будет проходить ночью.
The heads of Beauxbatons and Durmstrang will be arriving with their short listed contenders in October, and the selection of the three champions will take place at Halloween.
Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут со своими претендентами в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test