Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Such a stamp is only used by the head of the police department who signs a document.
Такая печать используется только начальником полицейского отделения, который подписывает документ.
- Who signs the charter party on behalf of the owner?
- Кто подписывает договор о фрахтовании судна от имени владельца?
Furthermore, peace is not made only by those who sign the agreements.
Кроме этого, мир обеспечивается не только теми, кто подписывает соглашения.
Those who sign up to an agreement should comply with it fully.
И те, кто подписывает соглашение, должны полностью его соблюдать.
Signatory For the name of the authorizing person from the authorized control service who signs the certificate.
Отводится для указания имени и фамилии уполномоченного лица, представляющего уполномоченную контрольную службу, которое подписывает сертификат.
The Panel is in possession of documents showing it is Victor Bout who signs as the owner of Centrafrican Airlines.
272. В распоряжении Группы имеются документы, свидетельствующие о том, что Виктор Бут подписывает документы как владелец компании <<Сентрэфрикэн эйрлайнз>>.
The Special Rapporteur received information on cases of women who signed contracts stipulating that they would not have the right to leave their employer's house.
Докладчик получил информацию о ряде случаев, когда женщины подписывают контракты, в которых оговаривается, что они не имеют права выходить из дома работодателя.
I am afraid that that culture cannot be born out of a lack of dispute when disputes are settled with verbiage that cannot be understood by those who sign the documents.
Опасаюсь, что такая культура не может быть порождена недостатком разногласий, когда разногласия разрешаются с помощью выражений, непонятных тем, кто подписывает документы.
Other organizations, such as UNHCR, however, have delegated responsibility for the implementation agreement to the field representatives who sign the subagreement with the implementing partner.
Другие организации, такие, как УВКБ, однако, делегировали полномочия на осуществление имплементационных соглашений представителям на местах, которые подписывают дополнительные соглашения с партнерами-исполнителями.
In 2008, these compacts were extended to senior officials at the Assistant Secretary-General level, who sign them with their respective Under-Secretaries-General.
В 2008 году эта система договоров была распространена на должностных лиц на уровне помощника Генерального секретаря, которые подписывают эти договоры с соответствующим заместителем Генерального секретаря.
Who signs your paychecks?" And I said, "I don't know.
Он сказал: "Будь осторожен, Комбинезон, или ты забыл, кто подписывает твои чеки?
Dom Diogo... this land doesn't belong to those who sign treaties and documents... but to those who don't fear its creatures, be it God or the devil.
Дон Диогу... эта земля не принадлежит тем, кто подписывает договора и документы... а тем, кто не боится этих тварей, будь они творениями бога или дьявола.
And all the people on the job, all the people you spent all those hours in the radio car with, the guys with their feet up on their desk telling stories, who shorted you on the food runs, who signed your overtime slips.
все твои коллеги-напарники, с которыми ты столько часов провЄл в патрульной машине, трав€щие байки реб€та с задранными на столе ногами, те, кто подписывал твои платЄжки по внеурочным и обсчитывал, бега€ за жратвой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test