Перевод для "which is place" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
20. All actors in international relations possess a self-definition indicating the main elements of their identity based on which they place themselves on the stage, prioritize the objectives pursued, and identify with a certain category or categories of actors or goals while distancing themselves from others.
20. Все субъекты международных отношений имеют отличительные характеристики, которые указывают на основные элементы их идентичности, свидетельствующие о том, на какое место они претендуют, какие первостепенные цели преследуют и с какой категорией или категориями субъектов или целей они себя отождествляют, дистанцируясь в то же время от других.
which took place during the period of slavery,
человечности и имевшие место в период рабства,
which took place during the colonial period,
и имевшие место в колониальный период и период
against humanity and which took place during the colonial period,
преступления против человечности и имевшие место в колониальный
A person's country of usual residence is the country in which the place of usual residence is located.
158. Страной обычного места жительства лица является та страна, в которой расположено место его обычного жительства.
None of the investigations and prosecutions, which took place in 2002, was related to terrorism.
Никакие расследования и преследования, имевшие место в 2002 году, не были связаны с терроризмом.
This is the case once the enterprise prepares, at the place of business, the activity for which the place of business is to serve permanently.
Это происходит сразу, как только предприятие начинает заниматься по месту осуществления предпринимательской деятельности тем, ради чего такое место должно постоянно использоваться.
Indicate the number of forced evictions which took place in the last five years.
Укажите количество случаев принудительного выселения, имевших место за последние пять лет.
43. There are at least 60 documented cases of rape which took place in 1999.
43. Задокументировано, по крайней мере, 60 случаев изнасилования, имевших место в 1999 году.
Switzerland regrets the Chinese nuclear test which took place on 29 July.
Швейцария испытывает сожаление в связи с китайским ядерным испытанием, которое имело место 29 июля.
Useful lessons are discernible from those actions, which took place in not so distant a past.
Из этих действий, которые имели место не так давно, можно извлечь полезные уроки.
The soldiers are every day exercised in the use of their arms, and, being constantly under the command of their officers, are habituated to the same prompt obedience which takes place in standing armies.
Солдаты, упражняющиеся ежедневно со своим оружием и постоянно находящиеся под командой своих офицеров, привыкают к такому же быстрому исполнению приказаний, какое имеет место в постоянных армиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test