Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The incentive scheme is expected to create some 55,000 new places, which will be used by at least 80,000 children.
Ожидается, что план стимулирования позволит создать примерно 55 тыс. новых мест, которыми будут пользоваться не менее 80 тыс. детей.
37. Women in the United Arab Emirates were greatly respected because of the place which the Koran assigned to them in the family and in society.
37. В Объединенных Арабских Эмиратах женщина является объектом большого уважения с учетом того места, которое отводится ей Кораном в семье и в обществе.
The 2006-2007 winter plan was supposed to create 4,273 extra places, which should eventually be available all year round.
План на зиму 2006-2007 годов предусматривал создание дополнительно 4 273 мест, которые в конечном счете должны стать доступными в течение всего года.
If they do not wish to travel to the seat of the Court, their testimony shall be taken in the country in which they reside or in some other place which they may determine by common accord with the Court.
Если они не желают прибыть туда, сбор их показаний осуществляется в стране их проживания или в другом месте, которое они могут определить по согласованию с Судом.
Sign E, 17 "EMERGENCY STOPPING PLACE" indicates a place which shall only be used by drivers for stopping or parking in case of emergency or danger.
Знак Е, 17 "МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ" указывает (...) место, которое должно использоваться водителями (...) для остановки или стоянки только в случае аварийной ситуации или опасности.
The competent authority of the requested State and the Registrar of the Court shall agree on the date and modalities of the transfer of the person concerned to the seat of the Court or to the place which it specifies.
Компетентные власти запрашиваемого государства и Секретарь Суда договариваются о дате и способах передачи данного лица в место пребывания Суда или в такое место, которое он укажет.
(b) Disputes arising abroad or on the high seas, or more broadly in any place which does not fall under the competence of a specific administrative court.
b) споров, возникших за рубежом или на судах в открытом море и, в более общем плане, в любом месте, которое не подпадает под территориальную юрисдикцию какого-либо административного суда.
To assign to the culture of peace the priority place which was previously assigned to the culture of war; the threat to security has its roots not "abroad", but within our societies;
■ отвести культуре мира то же приоритетное место, которое раньше было закреплено за культурой войны; угроза безопасности коренится не "за пределами границ", а внутри наших обществ;
It is noted that the policy of designating land for the use of Travellers has contributed to their lower standard of living and has curtailed their freedom of movement by limiting the places which they might inhabit.
Отмечается, что политика выделения земель для нужд мигрантов способствует падению их уровня жизни и ущемляет свободу их передвижения ограничением мест, которые они могут заселять.
The competent authority of the requested State and the [Court] [Prosecutor] [Registrar] shall agree on the date and arrangements for the surrender of the person concerned to the seat of the Court or to the place which it specifies.
Компетентный орган запрашиваемого государства и [Суд] [Прокурор] [Секретарь] договариваются о дате и способах предоставления данного лица в распоряжение в место пребывания Суда или в такое место, которое он укажет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test