Перевод для "which distinguishes it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The State party submits that the cease-fire agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from other countries.
Государство-участник утверждает, что на его территории все еще действует соглашение о прекращении огня, что отличает его от других стран.
TAKING INTO ACCOUNT that standards have a voluntary nature which distinguishes them from technical regulations, application of which is mandatory;
УЧИТЫВАЯ, что стандарты являются добровольными по своему характеру, что отличает их от технических нормативов, применение которых является обязательным;
The lesions remain superficial and there are no necrotic arcs within the tuber flesh, which distinguishes this disease from spraing caused by PMTV or TRV.
Эти поражения остаются на поверхности, и в мякоти клубня не образуется каких-либо некротических дуг, что отличает данное заболевание от побурения, вызванного PMTV или TRV.
According to the Declaration, ecotourism "embraces the principles of sustainable tourism ... and the following specific principles which distinguish it from the wider concept of sustainable tourism:
Согласно этой Декларации, экотуризм "охватывает принципы устойчивого туризма... и следующие конкретные принципы, которые отличают его от более широкой концепции устойчивого туризма:
A State may assume obligations by means of a promise, a recognition or a renunciation independently of their acceptance by the addressee, which distinguishes these, as noted earlier, from other, similar institutions.
Государство может брать на себя обязательства посредством обещания, признания или отказа, независимо от согласия на них адресата, что отличает эти институты, как указывалось ранее, от других аналогичных институтов.
He maintains that his preventive detention was not imposed as an aspect of his initial sentence, but following its completion, which distinguishes his communication from the Committee's previous jurisprudence.
Он утверждает, что его превентивное заключение не было частью первоначально назначенного ему наказания, а было предписано после его отбытия; это отличает его сообщение от предыдущей правовой практики Комитета.
The proposed definition lacks sufficient information on the characteristics of the aerospace object, on the one hand, and reference to the function of such an object, which distinguishes it from other aerospace objects.
В предлагаемом определении не достает, с одной стороны, достаточной информации о характеристиках аэрокосмического объекта, а также указания на назначение такого объекта, отличающее его от других аэрокосмических объектов.
From a legal perspective, the State party submits that a ceasefire agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from other areas such as Taiwan Province of China.
С правовой точки зрения государство-участник утверждает, что соглашение о прекращении огня остается действующим в государстве-участнике, что отличает его от других стран, таких как Тайвань, провинция Китая.
From a legal perspective, the State party submits that a cease-fire agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from areas such as Taiwan Province of China.
С правовой точки зрения государство-участник утверждает, что соглашение о прекращении огня остается действующим в государстве-участнике, что отличает его от таких других районов, таких как Тайвань, провинция Китая.
Mr. SICILIANOS replied that it was more the specific nature of human rights treaties than their importance which distinguished them from other international instruments, for example trade conventions.
7. Г-н СИСИЛИАНОС отвечает, что договоры по правам человека отличаются от других международных договоров, например, торговых конвенций, прежде всего в силу свеого специфического характера, а не важной роли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test