Примеры перевода
IAEA is a member of the United Nations country team, which cooperates with the Government of Mongolia.
МАГАТЭ является членом страновой группы Организации Объединенных Наций, которая сотрудничает с правительством Монголии.
He noted that the document covered recent activities, but did not cover all of the organizations which cooperate with the Centre.
Он отметил, что в этом документе описываются последние совместные мероприятия, но не со всеми организациями, которые сотрудничают с Центром.
It is absolutely essential that the nationals of the States which cooperate with the Tribunal are not, for this reason alone, the most represented as defendants in the Tribunal’s proceedings.
Недопустимо, чтобы граждане тех государств, которые сотрудничают с Трибуналом, только по этой причине составляли большинство обвиняемых в судебных разбирательствах Трибунала.
The system of government is based on separation of the legislative, executive and judicial powers, between which cooperation is effected in accordance with the Constitution.
система правления основана на разделении законодательной, исполнительной и судебной власти, которые сотрудничают друг с другом в соответствии с Конститиуцией.
The United Nations system was able to request data from it through the Office for Outer Space Affairs, which cooperated with the Charter.
Система Организации Объединенных Наций имеет возможность запрашивать у нее данные через Управление по вопросам космического пространства, которое сотрудничает с Хартией.
His abduction was claimed by a MNJ leader who declared that it constituted an "ultimatum for the foreign companies which cooperate with the Niger army".
Его похищение взял на себя ДСН, один из руководителей которого заявил, что этот акт представляет собой "ультиматум для иностранных компаний, которые сотрудничают с нигерской армией".
27. The draft APF on gender was prepared with the support of IUCN, which cooperated with the secretariat in organizing a three-day consultative workshop.
27. Проект ОПП по гендерному вопросу был подготовлен при поддержке МСОП, который сотрудничал с секретариатом в организации трехдневного консультативного рабочего совещания.
Referring to paragraph 1 of the report, please explain what is meant by private organizations which cooperated with the Government with the aim to prepare the report.
В связи с пунктом 1 доклада просьба объяснить, что имеется в виду под частными организациями, которые сотрудничали с правительством в целях подготовки доклада.
12. The refugee population has also created its own security force, the "refugee guardians", which cooperates with the Tanzanian police force.
12. Беженцы создали свои собственные силы безопасности, так называемые "группы по защите беженцев", которые сотрудничают с силами танзанийской полиции.
According to the Police Law (CAP 285) Criminal Investigation is carried out by the Cyprus Police (Criminal Investigation Department) which cooperates with:
В соответствии с Законом о полиции (САР 285) уголовное расследование осуществляется кипрской полицией (Управление уголовного расследования), которое сотрудничает со следующими ведомствами:
A terminology group had been established, which cooperated with the Working Group on Toponymic Terminology.
Была учреждена терминологическая группа, которая взаимодействует с Рабочей группой по топонимической терминологии.
Cities such as Dushanbe, Konibodom, Tursunzoda and Chkalov, and Jilikŭl, Jirgatal, Spitamen and Jabbor Rasulov districts, have cultural groups representing the Uzbek, Russian, Kyrgyz, Turkmen, Korean and Azerbaijani peoples, which cooperate with provincial and district cultural offices in holding cultural events.
В городах Душанбе, Канибадам, Турсунзаде, Чкаловск, районах Джиликуль, Джиргиталь, Спитамен, Джабборрасуловский существуют и действуют ансамбли художественной самодеятельности искусства узбекских, русских, кыргызских, туркменских, корейских и азербайджанских народов, которые взаимодействуют с отделами культуры областей и районов при проведении культурных мероприятий.
Cities such as Dushanbe, Kanibadam, Tursunzade and Chkalovsk, and Jilikul, Jirgatal, Spitamen and Jabborrasulov districts, contain cultural groups representing the Uzbek, Russian, Kyrgyz, Turkmen, Korean and Azerbaijani peoples, which cooperate with oblast and district cultural offices in holding cultural events.
В городах и районах Республики, таких, как Душанбе, Кинибадам, Турсунзаде, Чкаловск, районах Джиликуль, Джиргаталь, Спитамен, Джабборрасуловский район, существуют и действуют ансамбли художественной самодеятельности искусства узбекских, русских, киргизских, туркменских, корейских и азербайджанских народов, которые взаимодействуют с отделами культуры областей и районов при проведении культурных мероприятий.
Hungary pointed out that there was special cooperation between the State and the non-profit organization Citizens on Patrol, which cooperated with the local authorities, the police, the national directorate general for disaster management, the customs and financial authorities and the deputy State secretariat for nature conservation and environmental protection.
Венгрия отметила специальное сотрудничество между государством и некоммерческой организацией "Гражданский патруль", которая взаимодействует с местными властями, полицией, главным национальным управлением по организации работ в случае стихийных бедствий, таможенной службой и финансовыми органами, а также с аппаратом заместителя статс-секретаря по рациональному использованию природных ресурсов и защите окружающей среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test