Перевод для "when they receive" на русский
Примеры перевода
Firms that do not receive subsidies will nevertheless change their expectations when others receive them.
Тем не менее компании, которые не получают субсидии, меняют свои ожидания, когда другие получают такие субсидии.
These are the first issues to be examined by a treaty body when it receives a communication.
Эти вопросы рассматриваются в первую очередь договорным органом, когда он получает сообщение.
85. Even when groups receive accurate information, they often lack an outlet for it.
85. Даже когда группы получают точную информацию, часто они не могут использовать ее.
France followed the same procedure when it received a request for extradition from a member of the European Union.
Франция действует аналогичным образом в тех случаях, когда получает ходатайство об экстрадиции от какой-либо страны - члена Европейского союза.
Bahraini national associations were subjected to internal banking audits, especially when they received charitable contributions.
Национальные ассоциации Бахрейна подвергаются внутренним банковским проверкам, особенно в тех случаях, когда они получают благотворительные взносы.
For instance, they have to get permission from their family, when they receive a proposal to work at diplomatic missions in foreign countries.
Например, в случае, если они получают предложение о работе в дипломатических миссиях за границей, им нужно еще получить разрешение семьи.
When he receives information that a child has been abused, he can request individuals or agencies to supply him with information about the case.
Когда он получает информацию о злоупотреблении в отношении ребенка, он может направлять отдельным лицам или учреждениям запросы о предоставлении ему информации, касающейся этого случая.
However, when women receive a bonus or allowance (calculated on the basis of full-time work), it is generally somewhat higher for them than for their male colleagues.
При этом в случаях, когда женщины получают те или иные выплаты или пособия, они (в пересчете на основе полной занятости) обычно оказываются несколько выше, чем у их коллег мужского пола.
49. Ms. Espinosa (Mexico) said that, when women received authorization for abortion and went to the hospital, there was sometimes a lack of clarity as to which doctor would perform the abortion.
49. Г-жа Эспиноса (Мексика) говорит, что, когда женщины получают разрешение на аборт и приходят в больницу, там порой никто не знает, кто из врачей должен его делать.
Transactional sex reportedly increases at the end of each month when soldiers receive their salaries and soldiers themselves in one location have corroborated this information.
Согласно имеющейся информации, в конце каждого месяца, когда солдаты получают жалование, отмечается рост числа случаев оказания сексуальных услуг за плату, и в одном месте солдаты сами подтвердили достоверность этой информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test