Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Measures to reduce leakage of HFCs in applications were very difficult to quantify.
Результативность мер по сокращению утечки ГФУ трудно поддается количественной оценке.
Such cases were often difficult to prove beyond a reasonable doubt in court.
По таким делам трудно собрать доказательную базу, не оставляющую у суда разумных сомнений.
The conditions that could lead to a successful peace agreement were also difficult, if not impossible, to define.
Определить условия, которые могут вести к успешному заключению мирного соглашения, так же трудно, если не невозможно.
The relative roles and contribution of the various parties involved were often difficult to piece together and understand.
Часто бывает трудно объединить в единое целое и понять соответствующие роли и вклад различных участ-вующих сторон.
Certain processes, such as the revival of entitlements from prior years, were very difficult to administer and subject to varying interpretations.
Определенные процедуры, например, восстановление прав за предыдущие годы, весьма трудно применять, и они допускают различные толкования.
Yemeni women had played a high-profile role in the peaceful and popular youth revolution and were therefore difficult to ignore.
Йеменские женщины активно участвовали в мирной народной революции молодежи, и поэтому их трудно не принимать в расчет.
However, they were very difficult to investigate because the evidence had to be provided by the police, who were not always willing to cooperate.
Однако расследование продвигалось трудно, поскольку доказательства должны были быть представлены полицией, которая не всегда проявляла готовность к сотрудничеству11.
There were various forms of hidden racial discrimination which hampered many people in their daily lives and yet were very difficult to prove.
38. Существуют различные формы скрытой расовой дискриминации, которые создают многим людям трудности в их повседневной жизни и наличие которых тем не менее весьма трудно доказать.
It was emphasized particularly that most cases were very difficult to prove and even estimate that they involved discrimination and sometimes the term "discrimination" was misused or used arbitrarily.
122. Было особо подчеркнуто, что в большинстве случаев было крайне трудно доказать и даже оценить наличие факта дискриминации, а порою имело место неправильное или произвольное толкование термина "дискриминация".
Approximately one third of the population was registered as living on the small remote atolls, which were often difficult to gain access to and provide with the necessary social services.
Примерно одна треть населения страны зарегистрирована как проживающая на небольших отдаленных атоллах, до которых зачастую весьма сложно добраться и которые трудно охватить необходимыми социальными услугами.
He had sneaked off his ship to try and find out what the first task was going to be. He might even have spotted Hagrid and Madame Maxime heading off around the forest together—they were hardly difficult to spot at a distance… and now all Karkaroff had to do was follow the sound of voices, and he, like Madame Maxime, would know what was in store for the champions.
Тайком покинул корабль — вдруг удастся узнать, что предстоит его чемпиону. Возможно, даже выследил Хагрида с мадам Максим, когда те шли вдоль кромки леса: их трудно не заметить. Осталось пойти на их голоса, и он тоже проникнет в тайну драконов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test