Примеры перевода
Hereditary effects had still not been detected in human populations exposed to radiation.
Наследственных изменений у человека в результате радиоактивного облучения пока не обнаружено.
Prevention of hereditary diseases
профилактика наследственных заболеваний;
6. Chronic and hereditary diseases
6. Хронические и наследственные заболевания
Hereditary offices or privileges shall not be recognized".
Не признаются наследственные должности или привилегии".
Titles of nobility or hereditary distinctions shall not be recognized.
Не признаются ни дворянские, ни наследственные титулы".
Caste is descent-based and hereditary.
Принадлежность к касте зависит от происхождения и носит наследственный характер.
Leprosy is not hereditary nor easily transmittable.
Проказа не является наследственным и легко передаваемым заболеванием.
The rights of hereditary succession form an exception to this rule.
Исключение делается для передачи наследственных прав.
4. Titles of nobility and hereditary distinctions are not recognized.
4. Не признаются дворянские титулы и наследственные знаки отличия".
19. The Principality of Monaco is a hereditary, constitutional monarchy.
19. Княжество Монако является конституционной наследственной монархией.
In none of the English colonies is there any hereditary nobility.
Ни в одной из английских колоний не существует наследственной аристократии.
The councils which, in the colony legislatures, correspond to the House of Lords in Great Britain, are not composed of an hereditary nobility.
Советы, которые в законодательных учреждениях колоний соответствуют палате лордов в Великобритании, состоят не из наследственной знати.
And people think they have taken quite an extraordinary bold step forward when they have rid themselves of belief in hereditary monarchy and swear by the democratic republic.
Люди воображают, что делают необыкновенно смелый шаг вперед, если они отделываются от веры в наследственную монархию и становятся сторонниками демократической республики.
According to the report, the author's "condition is hereditary and medically untreatable.
Согласно этому заключению, автор страдает "болезнью, которая носит наследственный характер и неизлечима.
The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
4. Княжество Лихтенштейн является конституционной наследственной монархией на демократической и парламентской основе.
Thanks to them, many families have managed to overcome their hereditary levels of poverty.
Благодаря им многим семьям удалось выбраться из своей наследственной нищеты.
14. The Principality of Liechtenstein is a hereditary constitutional monarchy with democratic and parliamentary traditions.
14. Княжество Лихтенштейн является наследственной конституционной монархией с демократическими и парламентскими традициями.
The comprehensive study on the topic "Hereditary effects of radiation" was also of very high quality.
Высокой оценки заслуживает также всестороннее исследование на тему <<Последствия радиации для наследственности>>.
10. Article 5 of the basic law specifies that the Government is an hereditary Sultanate.
10. В статье 5 Основного закона указывается, что государственным строем страны является наследственный Султанат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test