Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Driven by megalomania, he proclaimed himself President for life, then Marshal and, on 4 December 1977, had himself crowned Emperor.
Обуреваемый манией величия, Бокасса провозглашает себя пожизненным президентом, потом маршалом, а затем 4 декабря 1977 года он был коронован императором.
Women have for example been crowned Calypso Monarch twice at the Vincentian National Carnival Celebrations during the period under review, a role once seen as the purview of men.
Например, в отчетный период женщины были дважды коронованы в качестве Монарха калипсо на национальном карнавале Сент-Винсента и Гренадин; ранее это звание присуждалось только мужчинам.
My grandfather Amenhotep III was crowned as a child like myself.
Мой дед Аменхотеп III был коронован ещё ребенком, как я сам.
He was crowned in the blaze and became Ivan Grozny, the Terrible or the Great.
Царь был коронован посреди пылающего костра и стал Иваном Грозным, ...или Великим.
Things started out great for them, like ma was crowned miss Coney Island, 1974,
У них всё начиналось великолепно, мама была коронована как мисс Кони-Айленд 1974.
Three years later, Charles, prince of Wales, was crowned king and a monarch sat once more upon the throne of England.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй ...и монархия вернулась в Англию.
Edgar the Aetheling WAS proclaimed king after the death of Harold, and reigned for two months before William was crowned.
Эдгар Этелинг был провозглашённым королём после смерти Гарольда, и правил два месяца прежде, чем Вильгельм был коронован.
I had an infant, a girl, not even a week old when my husband died, and she was crowned queen.
У меня был младенец, девочка, которой было меньше недели, когда мой муж умер, и она была коронованной королевой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test