Перевод для "was confusing" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Advertising a modification then not following through is both frustrating and confusing to users.
Оповещение об изменениях, а затем отказ от них раздражают и сбивают с толку пользователей.
The plethora of amended legislation referred to in paragraph 508, for example, was confusing.
Сбивает с толку и изобилие внесенных в законодательство изменений, упомянутых в пункте 508.
The embargo is not mentioned and, as the case concerns a test flight, which is not under embargo, the language is confusing.
Эмбарго не упоминается, и, поскольку речь идет о летном испытании, на которое эмбарго не распространяется, формулировка сбивает с толку.
If this additional information exits it can be more confusing than descriptive and can create difficulties and misinterpretations.
Если такие дополнительные сведения включить, они будут больше сбивать с толку, чем описывать груз, создадут трудности и могут быть неправильно поняты.
We have searched for every glimmer of truth in a confusing and often troubling context, in which doublespeak is rampant and hypocrisy is what we share the most.
Мы искали проблески истины в сбивающем с толку и часто тревожном контексте, в котором изобилуют примеры демагогии и лицемерия в больших масштабах.
The amount of information contained in various instructions in writing in different languages is confusing and does not contribute to enabling drivers to understand the instructions and carry them out correctly.
Большой объем информации, содержащейся в различных письменных инструкциях на разных языках, сбивает с толку и не способствует пониманию водителями инструкций и их правильному соблюдению.
This was in part due to the complexities of the process, and especially to the large number of candidates who required voluminous and sometimes confusing ballots.
Это частично объяснялось сложностью этого процесса, в первую очередь тем, что вследствие наличия большого числа кандидатов потребовались очень большие и подчас сбивающие с толку избирательные бюллетени.
For example, the presentation of information on permits for field releases was in some cases confusing and really comprehensible only for experts, with no summaries available.
Например, форма представления информации о разрешениях на полевое высвобождение в некоторых случаях сбивает с толку и является по-настоящему понятной лишь экспертам, поскольку резюме информации отсутствует.
(c) Lack of clear understanding of some of the terms used (such as performance dimensions, benchmarks, etc.); belief that some language used in the forms and guidelines was confusing and jargonistic;
c) отсутствие ясного понимания некоторых из применяемых терминов (таких, как профессиональные качества, нормативы и т.д.); мнение о том, что некоторые формулировки, использованные на бланках и в пояснениях, сбивают с толку и являются жаргонизмами;
17. Separation of liability of States for harmful consequence of lawful -- in the sense of not prohibited -- activities from State responsibility for wrongful activities was criticized as flawed, misleading and confusing.
17. Разделение вопроса об ответственности государств за вредные последствия законных, в смысле незапрещенных, видов деятельности, от вопроса об ответственности государств за противоправные действия подвергалась критике как ошибочная, сбивающая с толку и вводящая в заблуждение.
It was confusing, but that's all it was.
Это сбивало с толку, но это все.
But that’s the way all the books were: They said things that were useless, mixed-up, ambiguous, confusing, and partially incorrect.
И таковы были все эти учебники: в них говорились вещи полностью бесполезные, путанные, двусмысленные, сбивающие с толку и частично неверные.
He is confusing the reference with the name.
Он путает ссылку с названием.
It should not be confused with conflict resolution.
Его не следует путать с урегулированием конфликтов.
But peacebuilding should not be confused with peacekeeping.
Однако не следует путать эти два понятия.
It must not be confused with illegal or unjust.
Его не следует путать с "незаконный" или "неправомерный".
This incapacity must not be confused with invalidity.
Нетрудоспособность не следует путать с инвалидностью.
Abortion should not be confused with contraception.
Контрацепцию не следует путать с абортами.
Rhetoric must not be confused with progress.
Недопустимо путать риторику с прогрессом.
But cooperation must not be confused with conformity.
Однако сотрудничество не следует путать с подчинением.
Social development should not be confused with charity.
Социальное развитие не следует путать с благотворительностью.
Sustainability should therefore not be confused with constancy.
Поэтому устойчивость не следует путать со стабильностью.
But it was confused lying.
Но врал он путано.
- I don't think I was confused.
- Не помню, чтобы я путалась.
He was confused, he was rattled.
Он путался в показаниях, был не в своей тарелке.
He was finding it very difficult to remember names and kept confusing dates.
Оказалось, что ему очень трудно вспоминать имена; вдобавок он то и дело путал даты.
his expression was disbelieving but sympathetic, and Harry knew that Hagrid thought he had sustained a blow to the head, that he was confused, perhaps by the aftereffects of a jinx…
Видно было, что он не верит, но сочувствует; лесничий думал, что Гарри слишком сильно стукнули по голове, что у него путаются мысли, что он еще не оправился от чар…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test