Перевод для "was at dawn" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is a universal operational procedure for military operations to be initiated before dawn or at dusk.
Во всем мире принято начинать военные операции перед рассветом или на рассвете.
At dawn he was taken to the municipal hall for detention.
На рассвете его привезли в здание муниципалитета и поместили под стражу.
The group was made to walk towards the confrontation line at dawn.
На рассвете эту группу заставили идти пешком к линии конфронтации.
A few hours later, at dawn, their blindfolds and handcuffs were removed.
Спустя несколько часов, уже на рассвете, наручники и повязки с глаз сняли.
This is not to "spread terror" to force civilians to flee villages: military operations that commence at dawn or dusk are designed to utilize the cover of darkness for manoeuvre, movement and surprise.
Военные операции начинаются до рассвета или на рассвете не для того, чтобы <<терроризировать гражданское население и вынуждать его бежать из деревень>>, а для того, чтобы под прикрытием темноты осуществлять маневры, передвижения и достигать внезапности.
There are conditions, however, in which visibility is considerably reduced (fog or rain, at dawn or dusk).
Однако встречаются условия, при которых их видимость значительно снижается (во время тумана или дождя, на рассвете или в сумерках).
8.2 We will deal later in this report with the probability that the wreck was found during the night or at dawn.
8.2 Позже в настоящем докладе нами будет разобрана вероятность того, что обломки самолета были найдены ночью или на рассвете.
At dawn on the same day, United States Air Force combat planes were sighted above the battle zone.
На рассвете того же дня, 19 апреля, в зоне боев были замечены боевые самолеты Военно-воздушных сил Соединенных Штатов.
The Democratic People’s Republic of Korea alleges that at dawn on 16 September 1990, during the Iraqi occupation of Kuwait
23. Корейская Народно-Демократическая Республика утверждает, что на рассвете 16 сентября 1990 года в период оккупации Кувейта Ираком
On two occasions, Summer Games facilities were damaged in pre-dawn attacks by armed Palestinian militants.
Два раза помещениям, в которых проводились Летние игры, был нанесен ущерб в результате нападений, совершенных на рассвете вооруженными палестинским боевиками.
At dawn they made ready to go on.
На рассвете они изготовились к походу.
We make no evening promises to be broken at dawn.
И не бывает так, чтобы вечером мы дали обещание, которое собираемся нарушить на рассвете.
Oh, I knew I was a scoundrel as I was standing over the Neva at dawn today!
О, я знал, что я подлец, когда я сегодня, на рассвете, стоял над Невой!
Professor McGonagall came back at dawn, to tell them that he had again escaped.
На рассвете в гостиную вошла профессор Макгонагалл и сказала, что Блэк опять ускользнул.
The second time was two days ago, on the way, at dawn, in the Malaya Vishera station;
Второй раз третьего дня, в дороге, на рассвете, на станции Малой Вишере;
‘In any case we must be called at dawn,’ said Frodo. ‘We must get off as early as possible.
– Только на рассвете чтоб нас разбудили, – наказал Фродо. – Надо выйти в самую рань.
I walked into the stationhouse at dawn — I'd been dozing during the night, all broken up, eyes still sleepy — had some coffee;
Вошел, на рассвете, на станцию, — за ночь вздремнул, изломан, глаза заспаны, — взял кофею;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test