Перевод для "war on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The war on terror is not a conventional war; but a war waged on the basis of credible intelligence.
Война с терроризмом не является войной в ее обычном понимании; эта война ведется на основе использования надежных разведданных.
A war on terrorism should not become a war on Afghans.
Война с терроризмом не должна становиться войной с афганцами.
It did not permit the sale of arms or munitions to areas in which there was a war, civil war or threat of war.
Продажа оружия или боеприпасов в районы, где ведется война или гражданская война или где существует угроза войны, запрещена.
“To jaw-jaw is better than to war-war”.
"Разговоры лучше, чем война".
War on drugs?
Войны с наркотиками?
The War on Terror.
Война с террором.
A war on disease!
Война с болезнью!
The war on kuffar sheep?
Войны с кяфирскими овцами?
War on drugs a failure.
Война с наркотиками провалилась.
Stop the war on Islam!
Прекратите войну с исламом!
In the War on Terror.
Это война с терроризмом.
(Holy war on the murderer!
(Священная война с убийцей!
There's a war on terror, Charlie.
Война с терроризмом, Чарли.
You see, war on the ants!
Видите? Война с муравьями!
Are there no tidings of war?
Неужели нет вестей с войны?
Then came the war, old sport.
– А потом началась война.
‘I do not think that any would come,’ he answered. ‘They have no need to ride to war; war already marches on their own lands.’
– Наши не придут, – сказал он. – Что им ехать на войну за тридевять земель, когда война у них на пороге?
What we did in the War of the Ring.
Война за Кольцо и наше в ней участие.
They’re for the War — and other purposes.’
Вот грянет война – тогда увидите… но и тогда у них будут другие дела.
From then on it was war between them.
С этих пор между Бэком и Шпицем шла открытая война.
The point is, we’re at war, Prime Minister, and steps must be taken.” “At war?” repeated the Prime Minister nervously. “Surely that’s a little bit of an overstatement?”
Главное, что мы находимся в состоянии войны и необходимо принимать соответствующие меры. — Война? — тревожно переспросил премьер-министр. — Не слишком ли сильно сказано?
‘I’d like to try somewhere where there’s none of ’em. But the war’s on now, and when that’s over things may be easier.’
– Она мне тоже без надобности: податься бы куда-нибудь, где ни их, ни Ее. Да куда же подашься: война, разве что после.
For that reason, wars of civilizations and wars of culture are inevitable.
В связи с этим войны цивилизаций и войны культур неизбежны.
There was talk of a "war on terrorism", but it was difficult to declare war on a phenomenon.
Идут разговоры о "войне с терроризмом", но трудно объявить войну явлению.
We got a war on poverty, war on crime, war on litter, the war on cancer, the war on drugs.
У нас война нищете, война преступности, война беспорядку, война раку, война наркотикам.
-Yeah, war on drugs. War on crime.
- Да, война против наркотиков, война против преступности.
Declare war... on Octavian?
Объявить войну... Октавиану? !
...a war on terror!
...война против террора!
Declared war on Superman.
Объявил войну Супермену.
A war on magic!
Войну против Магии!
- The war on women!
Войне против женщин!
Declare war on them!
Объявить им войну!
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
Holes to fly to in time of war, to store fodder in!
Убежища на случай войны, кладовки для припасов!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test