Перевод для "village are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
5.50pm-6.00pm Vosgepar village, Noyanberyan village, Armenia
Деревня Восгепар, деревня Ноемберян, Армения
9.50pm-10.05pm Kurapatkino village, Khojavand village, Azerbaijan
Деревня Курапаткино, деревня Ходжаванд, Азербайджан
The traditional Samoan village is made up of two conceptual entities "the village of men" and the "village of women".
Структура традиционной самоанской деревни состоит из следующих двух основных элементов: "деревни мужчин" и "деревни женщин".
We are now living in a global village, but, sadly, this village is not united as one.
Сейчас мы живем в мировой деревне, но, к сожалению, в этой деревне нет полного единства.
Each village is represented by a village council headed by the mayor, who is in charge of the village and its farmlands.
Каждую деревню представляет деревенский совет во главе с мэром, отвечающим за данную деревню и ее сельскохозяйственные угодья.
Village or town
Деревня/местность
Village Urugwiro
Деревня Уругвиро
Our villagers are starving.
Наша деревня голодает.
All the villages are empty.
Пусто по деревням.
All the villagers are hungry.
Вся деревня голодная.
- Which village are you from?
- Из какой ты деревни?
The villagers are restless, Susan.
Жители деревни обеспокоены, Сьюзан.
The villagers are mindless brutes.
Жители деревни - пустоголовые скоты.
Other villages are so dangerous.
Другие деревни очень опасны.
But the villagers are reluctant.
В деревнях ситуация выглядит намного хуже.
Now, the boundaries of our village are:
Сейчас границы нашей деревни:
This villages are changing very fast.
Ёти деревни так быстро мен€ютс€.
She belonged to our village.
Она была из нашей деревни.
“I’ll walk to the edge of the village with you,”
— Я вас провожу до деревни.
“Did you go by the village of Kympton?”
— Вы проезжали деревню Кимтон?
and I was in the same place nearly all the time,--in one village.
Впрочем, я все на одном почти месте сидел, в деревне.
There’s a curfew and a Camwaulding Charm on the whole village!”
Здесь комендантский час и Воющие чары над всей деревней!
"What's the talk of Rabban in the sinks and villages?" Paul asked.
– А что говорят о действиях Раббана в деревнях и впадинах? – поинтересовался Пауль.
My mother, a witch who lived here in this village, fell in love with him.
Моя мать, колдунья, жила в этой деревне и влюбилась в него.
When Sam got back he found the whole village roused.
Когда Сэм вернулся на площадь, вся деревня была на ногах.
Then you lived with her at some village or town, and she ran away from you.
потом вы жили с ней в деревне какой-то или в городе, и она от вас ушла к кому-то.
Harry felt rather jealous watching them all get ready to go into the village;
Гарри не без зависти наблюдал, как они собираются в деревню;
The village appeared to be a stage for smuggling activities.
Как представляется, деревня является перевалочным пунктом для контрабандистской деятельности.
Ideally, a village, the social and political unit, consists of 10 clans.
В идеале в одной деревне, являющейся социальной и политической единицей, имеется десять кланов.
2. Gup - Elected member of village who serves as both Chairman, Block Development Committee and village elder
2. Гуп - Выборное лицо в деревнях, являющееся одновременно председателем комитета развития административной единицы и деревенским старостой.
Likewise, in rural areas many people say they perceive the need to provide dancing girls to entertain in villages as a form of harassment.
Аналогичным образом, в сельских районах многие жители заявляют о необходимости запретить танцевальные вечера в деревнях, являющиеся одной из форм подобных домогательств81.
It is a particularly arbitrary form of individual justice, whereby the men (and sometimes the women) of a family, clan, group or village act as judge, jury and executioner.
Речь идет о крайней форме индивидуального самоуправства, когда мужчины (а иногда и некоторые женщины) семьи, клана, группы или деревни являются судьями в последней инстанции.
The disparity in development between rural and urban areas, poverty and unemployment at villages are the main causes of the increasing migrant workers into urban areas and other countries.
Различие в уровне развития между сельскими и городскими районами, нищета и безработица в деревнях являются главными причинами растущей миграции работников в городские районы и другие страны.
I have adverted at length to our problems, our concerns, our fears and our aspirations, which we believe we all share in this global village that is home to all of us.
Я подробно остановился на наших проблемах, наших тревогах, наших страхах и устремлениях, которые, по нашему мнению, мы разделяем в этой всемирной деревне, являющейся домом для всех нас.
A village is by much too narrow a sphere for him; even an ordinary market town is scarce large enough to afford him constant occupation.
Деревня является слишком узким поприщем для приложения его труда, даже город средней величины вряд ли достаточно велик для того, чтобы обеспечить ему постоянную работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test