Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
With regard to the energy sector, we have implemented a vigorous policy to promote the best use of renewable sources of energy.
В том, что касается энергетического сектора, то мы проводили решительную политику, направленную на оптимальное использование возобновляемых источников энергии.
To achieve a nuclear-weapon-free world, vigorous efforts are called for to promote the peaceful use of nuclear energy and international cooperation.
Для достижения цели избавления мира от ядерного оружия требуются активные усилия по содействию мирному использованию ядерной энергии и международному сотрудничеству.
Our grandmothers and grandfathers, then youthful and vigorous, were determined to fashion for themselves and their progeny a future that would be superior to their own inheritance.
Наши дедушки и бабушки, в то время молодые и полные энергии, были преисполнены решимости построить для себя и для своих потомков будущее, превосходящее по своим качествам то, что им самим досталось в наследство от их предков.
His country, while fully committed to all its obligations under the NPT, was engaged in vigorous efforts to exploit its right to use nuclear energy for peaceful purposes.
34. Его страна, будучи полностью привержена всем своим обязательствам по ДНЯО, предпринимает энергичные усилия по осуществлению своего права на использование ядерной энергии в мирных целях.
The Agency for Cultural and Technical Cooperation, with the vigorous participation of countries using French as a common language, is at present implementing a vast solar-energy electrification programme for elementary schools in Vanuatu.
Агентство по культурному и техническому сотрудничеству при активном участии франкоговорящих стран в настоящее время осуществляет обширную программу электрификации начальных школ Вануату за счет использования солнечной энергии.
The import of such technologies holds out the possibility of more vigorous improvements in energy efficiency, expanded shares of renewable energies, more natural gas and less coal and early deployment of carbon capture and storage.
Импорт таких технологий открывает возможность для еще большего повышения энергоэффективности, увеличения доли возобновляемых источников энергии и более широкого использования природных газа и меньшего количества угля, а также для скорейшего внедрения современных технологий улавливания и хранения углерода.
Studies indicate that over very long time scales, it would be possible to restructure the global energy system entirely, away from the use of fossil fuels, especially when vigorous conservation and energy efficiency improvement efforts are applied.
Исследования свидетельствуют о том, что по прошествии очень значительного времени в результате отказа от использования ископаемого топлива можно будет полностью перестроить глобальную энергетическую систему, особенно в случае проведения активных мероприятий по экономии энергии и повышению энергетической отдачи.
He wished to stress the active involvement of village committees and the vigorous efforts countries in that region were making in such areas as prevention activities conducted among children, legislative reforms, and programmes for the reintegration of children who had been victims of trafficking.
Оратор отмечает энергию общинных комитетов и усилия, предпринимаемые на всех направлениях странами региона, среди которых деятельность по предотвращению, проводимая в отношении детей, реформы законодательства и программы реинтеграции детей, ставших жертвами торговли.
39. In a context where many countries were confronted with problems of insufficient energy resources and pollution associated with energy production and use, nuclear energy merited vigorous development because of its high efficiency and minimal greenhouse gas emissions.
39. В условиях, когда многие страны сталкиваются с проблемами нехватки энергетических ресурсов и загрязнением, связанным с производством и использованием энергии, ядерная энергетика заслуживает активного развития в силу ее высокой эффективности и минимальных объемов выбросов парниковых газов.
Leapfrogging, through the import of such technologies, holds out the possibility of more vigorous improvements in energy efficiency, from supply to end use, expanded shares of renewable, more natural gas and less coal, and early deployment of carbon capture and storage.
Переход сразу же на новые технологии за счет их импорта открывает возможности для принятия более активных мер по повышению энергоэффективности в интересах всех -- от поставщиков до конечных потребителей, увеличению доли возобновляемых источников энергии, расширению использования природного газа и сокращению использования угля, а также для скорейшего внедрения современных технологий улавливания и хранения углерода.
A carnivorous animal living on a straight meat diet, he was in full flower, at the high tide of his life, overspilling with vigor and virility.
Этот пес, питавшийся только сырым мясом, был теперь в полном расцвете сил, и жизненная энергия била в нем через край.
Down the neck and across the shoulders, his mane, in repose as it was, half bristled and seemed to lift with every movement, as though excess of vigor made each particular hair alive and active.
На шее и плечах она напоминала гриву и, даже когда он был спокоен, топорщилась при малейшем его движении, словно от избытка жизненных сил. Казалось, каждый ее волосок заряжен энергией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test