Перевод для "view of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
View from A
Вид со стороны А
(Side View)
(вид сбоку)
view elements
элементы вида (представления)
(Rear-view mirrors)
(Зеркала заднего вида)
Top view (schematic):
Вид сверху (схематический):
Side view (schematic):
Вид сбоку (схематический):
Side view of container
Вид резервуара сбоку
Side view of tank
Вид баллона сбоку
These three diagrams show the major bones of the chicken in dorsal or back view (in blue), ventral or breast view (in orange), and lateral or side view (in yellow).
На приведенных трех диаграммах показаны основные кости цыпленка с видом со спины или сзади (синим цветом), с видом со стороны живота или груди (оранжевым цветом) и с видом сбоку (желтым цветом).
These three diagrams show the major bones of the turkey in dorsal or back view (in blue), ventral or breast view (in orange), and lateral or side view (in yellow).
На приведенных трех диаграммах показаны основные кости индейки с видом со спины или сзади (синим цветом), с видом со стороны живота или груди (оранжевым цветом) и с видом сбоку (желтым цветом).
In view of that,
В виду этого
The view of what?
Вид на что?
SPRAWLING VIEWS OF DOWNTOWN.
Прекрасные виды спального района.
View of the Valley.
С видом на долину.
A view of the Thames.
Вид на Темзу.
A view of the parade!
Вид на парад!
Views of the whole city.
Виден весь город.
Cracking view of the casbah.
Потрясающий вид на Казбу.
With a beautiful view of
- И прекрасный вид на...
Nice view of the garden.
Хороший вид на сад.
He crossed the corridor and disappeared from view.
Он пересек коридор и пропал из вида.
In a few seconds they had disappeared from view.
Через несколько секунд отряд исчез из виду.
I know that picture, it's a Swiss view.
Вот этот пейзаж я знаю; это вид швейцарский.
Neville was thrown over the desk and disappeared from view;
Невилл перелетел через стол и исчез из виду;
“Nice view,” he said feebly, pointing toward with window.
— Хороший у тебя вид, — пробормотал он, указав на окно.
Soon he was lost to view, still trumpeting and stamping far away.
Вскоре он исчез из виду, трубя и топоча.
It is his own advantage, indeed, and not that of the society, which he has in view.
Он имеет в виду свою собственную выгоду, а отнюдь не выгоды общества.
Tom Bombadil’s house and the valley, and the Forest were lost to view.
Приветный кров Тома Бомбадила, долина и самый Лес скрылись из виду.
By day, the Ravenclaws would have a spectacular view of the surrounding mountains.
Днем когтевранцам, должно быть, открывается отсюда чудесный вид на окружающие горы.
Harry and Ron threw the Invisibility Cloak over themselves but Hermione remained in view, waiting.
На этот раз под мантией-невидимкой укрылись Рон с Гарри, Гермиона осталась на виду.
Best view of the city.
- Отличный вид на город.
Great view of the water.
Хороший вид на воду.
- Clear view of terminal 7.
Ясный вид на седьмой терминал.
Perfect view of Borstein's office.
Отличный вид на офис Бурштейна.
Only the edge of his hat brim remained in view when Harry gave a sudden shout.
Когда на виду остались лишь поля его шляпы, Гарри вдруг крикнул:
I moved the chair several times so as to expose the purse to view, but the general never saw it.
Я несколько раз поднимал этот стул и переставлял, так что бумажник уже совсем на виду оказывался, но генерал никак не замечал, и так продолжалось целые сутки.
and those employed in every different branch of the work can often be collected into the same workhouse, and placed at once under the view of the spectator.
и потому рабочие, занятые различными операциями в данном производстве, часто могут быть соединены в одной мастерской и находиться все сразу на виду.
There, in full view of the whole room, stood Ron wrapped so closely around Lavender Brown it was hard to tell whose hands were whose.
В углу, на виду у всей комнаты, стояли Рон и Лаванда Браун. Они так плотно сплелись в объятиях, что трудно было сказать, где чьи руки.
Then the lane curved to the left and fell away, sloping steeply down a hillside, so that they had a sudden, unexpected view of a whole valley laid out in front of them.
Затем дорога повернула влево и круто пошла под уклон, так что перед ними внезапно открылся вид на раскинувшуюся внизу долину.
Windows on each side of her overlooked the curving southern bend of the river and the green farmlands of the Atreides family holding, but the Reverend Mother ignored the view.
Из окон по обе стороны кресла открывался великолепный вид на южную излучину реки и зеленые поля владений Атрейдесов, но Преподобная не обращала на эту красоту никакого внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test