Перевод для "valued" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Values are becoming a value proposition.
Ценностями становятся ценные предложения.
:: "Value added ideas"
<<Ценные идеи>>
:: "Value added advice"
<<Ценные советы>>
We will value their assistance.
Их содействие будет иметь для нас ценное значение.
Something that comes at so high a price cannot but command great value.
А то, что завоевано такой дорогой ценой, непременно ценится высоко.
In this regard CBMs are of value.
И в этом отношении ценное значение имеют МД.
This has proved to be of significant value.
Это оказалось весьма ценным.
You have value.
Вы - ценный кадр.
Something of value.
Что-то ценное.
Precious, value wise?
Ценное по стоимости?
Kidnapping... high value.
- Похищение... очень ценного человека.
Something of great value.
Что-нибудь ценное.
Enemy High-Value individual.
Особо ценный пленный.
I'm value add, man.
Ценный работник, ага..
Take anything of value.
Забирай все ценное.
Nothing of any value..
Совсем ничего ценного...
Valued lifelong client.
"Ценный клиент на всю жизнь".
We make our own judgments on value,
– Мы сами судим, что ценно, а что нет.
There it is: dwarves are not heroes, but calculating folk with a great idea of the value of money;
У карликов это в обычае: никаких безрассудных геройств, расчетливость, знание цены деньгам;
The money functions now, first as a measure of value in the determination of the price of the commodity sold;
Деньги функционируют теперь, во-первых, как мера стоимости при определении цены продаваемого товара.
First the price of the commodities varies inversely as the value of the money, and then the quantity of the medium of circulation varies directly as the price of the commodities.
Сначала цена товаров изменяется в обратном отношении к изменению стоимости денег, и затем масса средств обращения изменяется в прямом отношении к изменению цены товаров.
In the meantime, we had found nothing of any value but the silver and the trinkets, and neither of these were in our way.
Но ничего ценного, кроме слитка серебра и безделушек, мы не нашли, а это нам было не нужно.
They seemed to value them as we would do any little pebbles of somewhat more than ordinary beauty, and to consider them as just worth the picking up, but not worth the refusing to anybody who asked them.
Они, по-видимому, ценили их приблизительно так, как ценили бы мы любую безделушку, выделяющуюся своей красотою, и признавали их годными для украшения, но отнюдь не столь ценными, чтобы отказаться отдать их тому, кто попросит.
The real value of every other commodity is finally measured and determined by the proportion which its average money price bears to the average money price of corn.
Действительная стоимость всякого другого товара измеряется и определяется в конечном счете отношением его средней денежной цены к средней денежной цене хлеба.
At first sight, no doubt, the monopoly of the great commerce of America naturally seems to be an acquisition of the highest value.
С первого взгляда, несомненно, монополия обширной торговли с Америкой, естественно, кажется приобретением в высшей степени ценным.
ценимый
прил.
Aspects of social integration (e.g. in protected divisions of labour, or in valued ritual roles)
Аспекты социальной интеграции (например, в сохранении устоявшегося разделения труда или ценимых ритуальных функций)
These all threaten to nullify the hard-won freedoms and most cherished values of our peoples.
Все они угрожают свести на нет с таким трудом завоеванные свободы и наиболее высоко ценимые нашими народами идеалы.
26. The key attributes of UNCDF, highly valued by its partners, are summarized in table 1.
26. В таблице 1 приводится краткое описание главных отличительных характеристик ФКРООН, высоко ценимых его партнерами.
It might also be said in relation to the valued ritual/religious roles traditionally fulfilled by some of these groups.
Это также справедливо для ценимых в обществе ритуальных/религиозных функций, традиционно осуществляемых некоторыми из этих групп.
Continue efforts with regard steps and measures taking to enhance economic and social rights that we value greatly (Jordan);
129.105 продолжать усилия, направленные на принятие мер по укреплению столь ценимых нами экономических и социальных прав (Иордания);
The strong participation of women and youth who represent a large proportion of people living in cities infused much valued energy into the deliberations.
24. Активное участие женщин и молодежи, представляющих большую долю населения, проживающего в городах, привнесло в обсуждения столь ценимую энергию.
A reputation for integrity -- soundness, honesty, adherence to standards and codes -- is one of the assets most valued by investors and financial institutions.
Достоинством, больше всего ценимым инвесторами и финансовыми институтами, является репутация добросовестного партнера, т.е. партнера честного, надежного, соблюдающего нормы и кодексы поведения.
(d) Precious corals, highly valued for jewellery items and ornaments, have been extensively harvested from the Emperor-Hawaiian Seamounts.
d) в акватории Императорских гор и Гавайского хребта велся широкий промысел благородных кораллов, высоко ценимых как сырье для ювелирных изделий и украшений.
Voluntary peer reviews have become an appreciated feature of UNCTAD work and add value to and complement the work of other institutions in this area.
Добровольные экспертные обзоры стали высоко ценимым направлением работы ЮНКТАД и являются важным вкладом в работу других учреждений в этой области и дополнением к ней.
I can't comment, except to say that, obviously, Jim is a highly valued member of the team.
У меня нет комментариев, кроме того, что Джим высоко ценимый член нашей команды.
I am not sure that you appreciate, my dear, that Mr Clennam is a very highly valued... is a very generous benefactor.
Я не уверен, что ты ценишь, моя дорогая, что мистер Кленнэм высоко ценимый... очень щедрый покровитель.
Ray Griffin and I have worked together for nine years, during which time I've found him to be an exemplary officer, highly valued by the community he serves.
Рэй Гриффин и я работали вместе в течение девяти лет, в течение которых я знал его как образцового офицера, высоко ценимого сообществом, где он служил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test