Перевод для "valuables" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Valuables, keys and passports were stolen.
Похищены ценные вещи, ключи и паспорта.
At the same time, valuables were looted and cattle slaughtered.
Ценные вещи были разграблены, а скот забит.
Money and easily-sold valuables were stolen.
Похищены деньги и легко сбываемые ценные вещи.
The men then demanded that the family surrender all their valuables and foreign currency.
Затем они потребовали отдать им все ценные вещи и иностранную валюту.
The attackers stole money, a satellite phone and other valuables.
Нападавшие отобрали деньги, спутниковый телефон и другие ценные вещи.
The armed men took all the valuables and threatened to take the vehicle.
Вооруженные люди взяли все ценные вещи и хотели забрать автомашину.
Valuables as well as a considerably large amount of funds denominated in various currencies were stolen.
Были похищены ценные вещи, а также значительная сумма денег в различных валютах.
There, accused No.1 tied her up, while No.3 searched the room for valuables.
Там обвиняемый № 1 связал ее, а обвиняемый № 3 обыскал комнату в поисках ценных вещей.
Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms.
Напоминание делегатам: не оставляйте в конференцзалах без присмотра портфели или какие-либо ценные вещи.
Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire.
Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов.
It's really valuable.
Это очень ценная вещь...
Valuable stuff in there?
Там внутри ценные вещи?
They stole the valuables.
И ценные вещи прихватили.
-Anything valuable? -No.
- В чемоданчике были ценные вещи?
All your valuables, I suppose.
Там, наверное, ценные вещи.
Valuables in the bucket!
Все ценные вещи в ведро!
Wallet and valuables missing.
Бумажник и ценные вещи пропали.
I got valuable shit.
У меня есть ценная вещь.
Did they get anything valuable?
Есть какие-нибудь ценные вещи?
Ignoring valuables, taking underwear.
Пренебрежение ценными вещами, похищение нижнего белья.
Your parents might think it too valuable for one so young.
Ваши родители могут счесть, что вам еще рано получать такие ценные вещи.
Scrimgeour leaned forward and passed the Deluminator to Ron, who took it and turned it over in the fingers looking stunned. “That is a valuable object,” said Scrimgeour, watching Ron. “It may even be unique.
Скримджер наклонился вперед и протянул делюминатор Рону, тот ошеломленно взял его, повертел в пальцах. — Это очень ценная вещь, — сказал Скримджер, не сводя с Рона глаз. — Может быть, даже уникальная.
“Caractacus Burke was not famed for his generosity,” said Dumbledore. “So we know that, near the end of her pregnancy, Merope was alone in London and in desperate need of gold, desperate enough to sell her one and only valuable possession, the locket that was one of Marvolo’s treasured family heirlooms.”
— Карактак Бэрк никогда не отличался щедростью, — сказал Дамблдор. — Итак, мы знаем, что перед самым рождением ребенка Меропа была в Лондоне одна и, отчаянно нуждаясь в деньгах, продала единственную принадлежавшую ей ценную вещь — медальон, одну из двух семейных реликвий, которыми так дорожил ее отец Нарволо.
but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the Mayflower or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on account of being any account, because they warn't, but on account of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn't know how, but she come up smiling on the last one.
зато у дяди Сайласа оказалась замечательная медная грелка с длинной деревянной ручкой, он ею очень дорожил, потому что какой-то там благородный предок привез ее из Англии вместе с Вильгельмом Завоевателем на «Мейфлауэре» или еще на каком-то из первых кораблей и спрятал на чердаке вместе со всяким старьем и другими ценными вещами; и не то чтобы они дорого стоили – они вовсе ничего не стоили, а просто были ему дороги как память; так вот мы ее стащили потихоньку и отнесли в лес; но только сначала пироги в ней тоже не удавались – мы не умели их печь, а зато в последний раз здорово получилось.
Valuable time is spent debating sanctions.
Драгоценное время уходит на обсуждение санкций.
To save the Assembly's valuable time, I shall dwell only on paragraph 24 thereof.
С тем чтобы сохранить драгоценное время Ассамблеи, я ограничусь пунктом 24 Доклада.
(c) Other valuables, such as jewellery fashioned out of precious stones and metals and collections.
с) другие ценности, такие, как ювелирные изделия из драгоценных камней и металлов, а также коллекции.
Valuable time is thus lost while special appeals are launched and donors respond.
В результате, пока объявляются специальные призывы и пока на них реагируют доноры, драгоценное время уходит.
It is not a subject that the General Assembly should spend valuable time considering.
Оно вовсе не представляет собой тему, на рассмотрение которой Генеральной Ассамблее следует тратить драгоценное время.
We cannot afford to waste valuable meeting time discussing preparatory and organizational issues.
Мы не можем позволить себе терять драгоценное время, отведенное для проведения совещания, на обсуждение подготовительных и организационных вопросов.
The United Nations is not responsible for money, jewellery, negotiable papers and other valuables left in cloakrooms.
Организация Объединенных Наций не несет ответственности за деньги, драгоценности, ценные бумаги и прочие ценности, оставленные в гардеробах.
Correspondingly the United Nations Secretariat is required to spend valuable time and resources in responding to applications.
В соответствии с этим Секретариат Организации Объединенных Наций также вынужден тратить драгоценное время и средства для подготовки ответов на ходатайства.
Such a course would result in the loss of valuable time and make it impossible to respect the deadlines contained in resolution 1503 (2003).
Это может привести к потере драгоценного времени и сделать невозможным соблюдение сроков, установленных в резолюции 1503 (2003).
On arrival at the camp, detainees were forced to hand over items of private property, especially valuable items such as gold or jewellery.
По прибытии в лагерь задержанных заставляли сдавать личные вещи, особенно ценные, такие, как золотые или драгоценные изделия.
Is't ***** valuable time.
Не будем терять драгоценное время.
You're wasting valuable time.
Вы теряете драгоценное время.
We're losing valuable time.
Мы теряем драгоценное время.
- We lost valuable time.
- Мы потеряли драгоценное время.
You're missing valuable practice time.
Вы тратите драгоценное время
Gold, jewels, valuables: Into the box.
Золото, драгоценности - в коробку.
Would waste valuable time.
Это будет пустая трата драгоценного времени.
Not valuables, not cash.
Не за драгоценностями, не за деньгами.
A valuable ruby is inside!
На пальце архиепископа драгоценный рубин.
Oh. Should I lock up the valuables?
Мне стоит спрятать драгоценности?
This was a journey they could not take together, and the attempts they would make to stop him would waste valuable time.
В этот путь они не могут отправиться вместе, а их попытки его удержать означали бы трату драгоценного времени.
If we had any science, then physicians, lawyers, and philosophers could do the most valuable research on Petersburg, each in his own field.
Если б у нас были науки, то медики, юристы и философы могли бы сделать над Петербургом драгоценнейшие исследования, каждый по своей специальности.
The crash, the cry, the sight of the fragments of valuable china covering the carpet, the alarm of the company--what all this meant to the poor prince it would be difficult to convey to the mind of the reader, or for him to imagine.
Гром, крик, драгоценные осколки, рассыпавшиеся по ковру, испуг, изумление – о, что было с князем, то трудно да почти и не надо изображать!
The coarse, and still more the precious metals, when separated from the ore, are so valuable that they can generally bear the expense of a very long land, and of the most distant sea carriage.
Простые, а в еще большей мере драгоценные металлы, будучи выделены из руды, представляют собою такую значительйую стоимость, что могут обычно выдержать издержки перевозки на очень большие расстояния сухим путем и на самые отдаленные расстояния морским путем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test