Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In response to a questionnaire, 88% of the participants found the conference very valuable or valuable.
В своих ответах на вопросник 88% участников оценили конференцию как полезное или очень полезное мероприятие.
Those steps are valuable in and of themselves.
Эти меры полезны сами по себе.
Consideration of such requirements would be valuable.
Было бы полезно рассмотреть такие требования.
Information on such cases would be valuable.
Получать информацию о таких случаях было бы полезно.
This has proved to be extremely valuable.
Это взаимодействие оказалось весьма полезным.
They are valuable to achieve a deeper comprehension of the phenomenon.
Они полезны для более глубокого понимания этого явления.
This exercise is a valuable financial control.
Это мероприятие обеспечивает полезный финансовый контроль.
(d) Are valuable for micro to macro analyses;
d) полезны для анализа на микро- и макроуровнях;
The preparation of joint reports was felt to be valuable.
Было высказано мнение о полезности подготовки совместных докладов.
IPCC has proven to be a valuable tool for Governments.
МГКИ оказалась полезным инструментом для правительств.
Keep being valuable.
Продолжай быть полезным.
He's very valuable.
Он очень полезный.
Those are valuable skills.
- Это полезные навыки.
That's some valuable information.
Это очень полезные знания.
Because she'll be valuable.
Потому что она может быть полезной.
Your skills are valuable to me.
Твои навыки мне полезны.
I can be valuable to you.
Я могу быть вам полезным.
I think she'll be very valuable.
Думаю, она будет очень полезна.
She could be valuable to us.
Она может быть нам полезна.
- How is she gonna be valuable?
- Чем она может быть полезна?
Feyd-Rautha studied his uncle, said: "Still, one would be valuable for—"
Фейд-Раута некоторое время смотрел на дядю, потом отважился продолжить: – И тем не менее гессеритка была бы весьма полезна для…
"Yes, and about much more." "What?" And the Duke thought: The truth could be worse than he imagines, but even dangerous facts are valuable if you've been trained to deal with them.
– О чем? И герцог подумал: «Правда может оказаться куда хуже, чем он опасается. Конечно, и опасная, суровая правда полезна для того, кто умеет ею воспользоваться.
And…” He thought of the memory Dumbledore had not yet been able to extract from Slughorn. “And maybe Voldemort wants him out of the way, maybe he thinks he could be valuable to Dumbledore.”
И… — Он подумал о воспоминаниях, которые Дамблдору так и не удалось вытянуть из Слизнорта, — и, может быть, Волан-де-Морт хочет убрать его с дороги, может быть, он думает, что Слизнорт способен оказаться полезным Дамблдору.
прил.
valuable or sensitive cargo.
или ценный груз.
This is a very valuable contribution.
Все это - весьма ценный вклад.
Declaration of valuables at customs
Декларирование ценных предметов на таможне
This is an extremely valuable concept.
Это чрезвычайно ценная концепция.
Diamonds are a valuable resource.
Алмазы являются ценными ресурсами.
(b) The valuable guidance on:
b) ценные руководящие указания по:
It is a most valuable document.
Это очень ценный документ.
48. These are valuable suggestions.
48. Были внесены ценные предложения.
B. The loss of a valuable asset
В. Утрата ценных активов
Every human being is valuable.
Каждый человек является ценным.
Yeah. rare can make it valuable -- very valuable.
Да, редкие значит ценные, очень ценные.
They're valuable.
- Заткнись. Они ценные.
That's incredibly valuable.
Это очень ценно.
My time's valuable.
Мое время ценно.
It's valuable advice.
- Это ценный совет.
Looked very valuable.
Выглядел очень ценно.
Gary's too valuable.
Гэрри слишком ценный.
- That's valuable information.
- Это ценная информация.
That's so valuable.
Это так ценно.
Orion's too valuable.
- Орион слишком ценный.
These are valuable workers, Gurney, about eight hundred of them.
Это ценные люди, Гурни, их около восьмисот.
“We need to offer him something else, something just as valuable.”
— Нужно предложить ему что-нибудь другое, не менее ценное.
Paul closed the book, held it in his hand. "If it's so valuable .
– Но… – Пауль закрыл книгу, подержал ее в руке – Если она такая ценная
He gave much that was exceedingly valuable, but he avoided the question of the state.
Автор дал очень много чрезвычайно ценного, но как раз вопрос о государстве обошел.
Your parents might think it too valuable for one so young.
Ваши родители могут счесть, что вам еще рано получать такие ценные вещи.
But as the necessity of civil government gradually grows up with the acquisition of valuable property, so the principal causes which naturally introduce subordination gradually grow up with the growth of that valuable property.
Но подобно тому, как нужда в таком правительстве постепенно усиливается вместе с приобретением ценной собственности, так и главные причины, которые, естественно, вызывают подчинение, также постепенно усиливаются вместе с ростом этой ценной собственности.
The acquisition of valuable and extensive property, therefore, necessarily requires the establishment of civil government.
Поэтому возникновение ценной и большой собственности необходимо требует учреждения гражданского правительства.
In his letter Engels makes three particularly valuable suggestions: first, in regard to the republic;
Троякого рода особенно ценные указания дает здесь Энгельс: во-первых, по вопросу о республике;
But the labour that is employed in the improvement and cultivation of land affords the greatest and most valuable produce to the society.
Но труд, затрачиваемый на возделывание и улучшение земли, дает обществу наибольший и наиболее ценный продукт.
In those wages consists almost the whole price of the land; and though they are high considered as the wages of labour, they are low considered as the price of what is so very valuable.
Из этой заработной платы состоит почти вся цена земли, и хотя в качестве оплаты труда ее следует считать высокой, она совсем низка, поскольку составляет цену столь ценного предмета, как земля.
прил.
In the world the most dignified and valuable being is human.
Самое достойное, самое дорогое существо в мире - не что иное, как человек.
By meeting today... we lose our most valuable commodity: time.
Собравшись сегодня, мы теряем самое дорогое, что у нас есть: время".
The recent events have clearly demonstrated that peace is a very valuable commodity.
Недавние события ясно показали, что мир является исключительно дорогой вещью.
Cambodia's judges sometimes deal with cases involving extremely valuable property.
Камбоджийским судьям иногда приходится рассматривать дела, касающиеся исключительно дорогой собственности.
They provided valuable insights into a potential template for concession contracts in the road sector.
Они дали представление о потенциальных типовых концессионных контрактах в секторе автомобильных дорог.
Every human life is valuable, and there can be no exception to the obligation to protect and preserve human life.
Нам дорога жизнь каждого человека, и не может быть никакого исключения из обязательства защищать и охранять человеческую жизнь.
The European Committee for the Prevention of Torture had led the way in that field, and its experience was valuable to the Subcommittee.
Европейский комитет по предупреждению пыток проторил дорогу в этой области, и его опыт ценен для ППП.
Another similar menace is threatening to devour our children, the most valuable asset of any nation.
Существует еще одна схожая проблема, которая угрожает страданиями самому дорогому, что есть у каждой страны, -- нашим детям.
It's too valuable...
Колье слишком дорогое.
These are valuable.
Это дорогого стоит.
It's very valuable.
Оно очень дорогое.
They're too valuable.
Они нам очень дороги.
- Valuable antiquities, John.
– Это очень дорогой антиквариат, Джон.
It's way too valuable.
Она мне очень дорога.
And that's very valuable.
И это дорогого стоит.
It's a very valuable piano.
Это дорогое пианино.
Looked to be quite valuable.
Похоже, он очень дорогой.
You're very valuable to me.
Вы очень дороги мне.
But in order to render that produce both as great and as valuable as possible, it is necessary to procure to it as extensive a market as possible, and consequently to establish the freest, the easiest, and the least expensive communication between all the different parts of the country; which can be done only by means of the best roads and the best navigable canals.
Но чтобы возможно больше увеличить этот продукт и придать ему возможно большую стоимость, необходимо обеспечить ему возможно более обширный рынок и, следовательно, устроить сво- бодные, самые легкие, самые дешевые пути сообщения между различными частями страны, что и достигается наилучшими дорогами и каналами.
Valuables, keys and passports were stolen.
Похищены ценные вещи, ключи и паспорта.
At the same time, valuables were looted and cattle slaughtered.
Ценные вещи были разграблены, а скот забит.
Money and easily-sold valuables were stolen.
Похищены деньги и легко сбываемые ценные вещи.
The men then demanded that the family surrender all their valuables and foreign currency.
Затем они потребовали отдать им все ценные вещи и иностранную валюту.
The attackers stole money, a satellite phone and other valuables.
Нападавшие отобрали деньги, спутниковый телефон и другие ценные вещи.
The armed men took all the valuables and threatened to take the vehicle.
Вооруженные люди взяли все ценные вещи и хотели забрать автомашину.
Valuables as well as a considerably large amount of funds denominated in various currencies were stolen.
Были похищены ценные вещи, а также значительная сумма денег в различных валютах.
There, accused No.1 tied her up, while No.3 searched the room for valuables.
Там обвиняемый № 1 связал ее, а обвиняемый № 3 обыскал комнату в поисках ценных вещей.
Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms.
Напоминание делегатам: не оставляйте в конференцзалах без присмотра портфели или какие-либо ценные вещи.
Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire.
Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов.
It's really valuable.
Это очень ценная вещь...
Valuable stuff in there?
Там внутри ценные вещи?
They stole the valuables.
И ценные вещи прихватили.
-Anything valuable? -No.
- В чемоданчике были ценные вещи?
All your valuables, I suppose.
Там, наверное, ценные вещи.
Valuables in the bucket!
Все ценные вещи в ведро!
Wallet and valuables missing.
Бумажник и ценные вещи пропали.
I got valuable shit.
У меня есть ценная вещь.
Did they get anything valuable?
Есть какие-нибудь ценные вещи?
Ignoring valuables, taking underwear.
Пренебрежение ценными вещами, похищение нижнего белья.
Scrimgeour leaned forward and passed the Deluminator to Ron, who took it and turned it over in the fingers looking stunned. “That is a valuable object,” said Scrimgeour, watching Ron. “It may even be unique.
Скримджер наклонился вперед и протянул делюминатор Рону, тот ошеломленно взял его, повертел в пальцах. — Это очень ценная вещь, — сказал Скримджер, не сводя с Рона глаз. — Может быть, даже уникальная.
“Caractacus Burke was not famed for his generosity,” said Dumbledore. “So we know that, near the end of her pregnancy, Merope was alone in London and in desperate need of gold, desperate enough to sell her one and only valuable possession, the locket that was one of Marvolo’s treasured family heirlooms.”
— Карактак Бэрк никогда не отличался щедростью, — сказал Дамблдор. — Итак, мы знаем, что перед самым рождением ребенка Меропа была в Лондоне одна и, отчаянно нуждаясь в деньгах, продала единственную принадлежавшую ей ценную вещь — медальон, одну из двух семейных реликвий, которыми так дорожил ее отец Нарволо.
Valuable time is spent debating sanctions.
Драгоценное время уходит на обсуждение санкций.
To save the Assembly's valuable time, I shall dwell only on paragraph 24 thereof.
С тем чтобы сохранить драгоценное время Ассамблеи, я ограничусь пунктом 24 Доклада.
Valuable time is thus lost while special appeals are launched and donors respond.
В результате, пока объявляются специальные призывы и пока на них реагируют доноры, драгоценное время уходит.
It is not a subject that the General Assembly should spend valuable time considering.
Оно вовсе не представляет собой тему, на рассмотрение которой Генеральной Ассамблее следует тратить драгоценное время.
We cannot afford to waste valuable meeting time discussing preparatory and organizational issues.
Мы не можем позволить себе терять драгоценное время, отведенное для проведения совещания, на обсуждение подготовительных и организационных вопросов.
Correspondingly the United Nations Secretariat is required to spend valuable time and resources in responding to applications.
В соответствии с этим Секретариат Организации Объединенных Наций также вынужден тратить драгоценное время и средства для подготовки ответов на ходатайства.
Such a course would result in the loss of valuable time and make it impossible to respect the deadlines contained in resolution 1503 (2003).
Это может привести к потере драгоценного времени и сделать невозможным соблюдение сроков, установленных в резолюции 1503 (2003).
Is't ***** valuable time.
Не будем терять драгоценное время.
You're wasting valuable time.
Вы теряете драгоценное время.
We're losing valuable time.
Мы теряем драгоценное время.
- We lost valuable time.
- Мы потеряли драгоценное время.
You're missing valuable practice time.
Вы тратите драгоценное время
Gold, jewels, valuables: Into the box.
Золото, драгоценности - в коробку.
Would waste valuable time.
Это будет пустая трата драгоценного времени.
Not valuables, not cash.
Не за драгоценностями, не за деньгами.
A valuable ruby is inside!
На пальце архиепископа драгоценный рубин.
Oh. Should I lock up the valuables?
Мне стоит спрятать драгоценности?
This was a journey they could not take together, and the attempts they would make to stop him would waste valuable time.
В этот путь они не могут отправиться вместе, а их попытки его удержать означали бы трату драгоценного времени.
If we had any science, then physicians, lawyers, and philosophers could do the most valuable research on Petersburg, each in his own field.
Если б у нас были науки, то медики, юристы и философы могли бы сделать над Петербургом драгоценнейшие исследования, каждый по своей специальности.
The crash, the cry, the sight of the fragments of valuable china covering the carpet, the alarm of the company--what all this meant to the poor prince it would be difficult to convey to the mind of the reader, or for him to imagine.
Гром, крик, драгоценные осколки, рассыпавшиеся по ковру, испуг, изумление – о, что было с князем, то трудно да почти и не надо изображать!
The coarse, and still more the precious metals, when separated from the ore, are so valuable that they can generally bear the expense of a very long land, and of the most distant sea carriage.
Простые, а в еще большей мере драгоценные металлы, будучи выделены из руды, представляют собою такую значительйую стоимость, что могут обычно выдержать издержки перевозки на очень большие расстояния сухим путем и на самые отдаленные расстояния морским путем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test