Перевод для "used they have" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
National courts may also use, and have used, the Committee's jurisprudence as a guide on similar cases.
Национальные суды также могут использовать и использовали судебную практику того или иного комитета как руководство при рассмотрении похожих дел.
This can be used to have an easy and quick review of customer at any given time; and
Вышеуказанное может быть использовано в целях простого и быстрого описания клиента в любое время; и
Synonyms are also added, but only if they are still in use or have been used recently.
Указываются также синонимы, но лишь в тех случаях, когда они все еще используются или использовались в последнее время.
To respond to these requests, greater use will have to be made of technological means of dissemination than in the past.
Для удовлетворения этих требований необходимо шире использовать технологические средства распространения.
(a) Increased percentage of participants in ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills in applying a green growth approach
а) Увеличение доли участников в деятельности ЭСКАТО, которые сообщили, что они могут использовать или использовали знания и профессиональные навыки в вопросах применения принципа экологически устойчивого роста
How the programme is to be used would have to be clarified and certain central performance yardsticks would need to be developed.
Будет необходимо уточнить, как следует использовать программу, а также разработать ряд базисных показателей работы.
In the energy balance it is useful to have all the products measured in the same terms -- for example, energy content.
При составлении энергетического баланса целесообразно использовать для всех продуктов одни и те же единицы измерения, например энергетический эквивалент.
While a few Parties have listed outcome indicators that they intend to use, most have not done so.
Некоторые Стороны перечислили показатели результатов работы, которые они намерены использовать, однако большинство из них этого не сделали.
Noting those who intend to use IEDs have agile networks and have unfettered access to the internet.
Следует отметить, что те, кто намерен использовать СВУ, имеют гибкие сети и беспрепятственный доступ к Интернету.
Therefore, if this option is chosen, processes should be used that have low energy consumption and/or high energy recovery rates.
Поэтому при выборе этого варианта следует использовать технологии, характеризующиеся незначительными энергетическими затратами и/или высоким уровнем рекуперации энергии.
They used to have the religious subjects, but they lost their religion and now they haven’t got anything.
Прежде они использовали темы религиозные, однако утратили веру и теперь у них ничего не осталось.
They were a long-lived and magical race, and this might even be one of those that were alive then, a couple of hundreds of years or more ago. The Men of Dale used to have the trick of understanding their language, and used them for messengers to fly to the Men of the Lake and elsewhere.
Живут дрозды две – три сотни лет, если не больше. Говорили, что доляне научились их языку и использовали птиц в качестве гонцов между Долом и Долгим озером.
It would also be useful to have clarification on the extent to which vacancies were used to accommodate the costs of additional mandates.
Было бы желательно также получить точную информацию о том, как используются вакантные должности для высвобождения необходимых ресурсов на цели выполнения новых мандатов.
50. In Norway, time use surveys have been used in research for several government offices since the 1970s.
50. В Норвегии обследования бюджетов времени используются в исследовательских целях несколькими ведомствами правительства начиная с 1970-х годов.
Time use data have been used in Canada to describe Canadians' demand for cultural goods and services and their involvement in cultural activities.
Данные о бюджетах времени используются в Канаде для описания спроса канадцев на культурные товары и услуги и их участия в культурных мероприятиях.
In addition, time use data have been used to explore social contacts, shopping and consumption behaviours, as well as sleep patterns.
Кроме того, данные о бюджетах времени используются для изучения социальных контактов, покупок и моделей потребления, а также моделей сна.
High-quality training material, research and information have been used and have widened the policy options available on accession and trade issues;
используются высококачественные учебные материалы, результаты исследований и информационные материалы, которые расширяют круг возможных вариантов политики в вопросах присоединения и торговли;
Where collective selfdefence is invoked, it is to be expected that the State for whose benefit this right is used will have declared itself to be the victim of an armed attack".
Когда делается ссылка на коллективную самооборону, следует ожидать, что государство, на благо которого используется это право, будет само объявлять о том, что оно стало объектом вооруженного нападения>>.
While education vouchers have been frequently used, doubts have been expressed on whether this system has been successfully implemented and whether they have performed well.
Хотя система ваучеров широко используется в сфере образования, высказываются сомнения по поводу ее успешной реализации и надлежащего функционирования.
These Rules are widely used and have served as a model for rules of many institutions (see A/CN.9/WG.II/WP.108, para.12).
Этот Регламент широко используется и послужил моделью для регламентов многих учреждений. (см. документ A/CN.9/WG.II/WP.108, пункт 12).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test