Перевод для "transgressor" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
Their cruelty was boundless, and as time passed transgressors realized there would be no reprieve.
Их жестокость не знала границ, и с течением времени грешники поняли, что не будет оправдания.
сущ.
Furthermore, international legal machinery should be developed to find and seize the assets of the transgressors.
Кроме того, необходимо создать международно-правовой механизм для розыска и конфискации имущества правонарушителей.
According to the principle of complementarity, the Court would exercise jurisdiction only where national systems were unable or unwilling to prosecute transgressors.
67. Согласно принципу взаимодополняемости Суд будет осуществлять юрисдикцию только в тех случаях, когда национальные системы не могут или не хотят возбуждать дела против правонарушителей.
As illustrated in reports of the mandate, military courts, including prosecutors, may be under considerable pressure from the military hierarchy, which may lead to impunity for transgressors.
Как показано в докладах мандатария, военные суды, а также сотрудники прокуратуры могут находиться под значительным давлением со стороны военной иерархии, что может привести к безнаказанности правонарушителей.
As the Secretary-General had stated in his opening address, the world had come to realize that relying on each State or army to punish its own transgressors was not enough.
Как отметил Генеральный секретарь в своем вступительном слове, мир пришел к осознанию того, что недостаточно полагаться на каждое государство или армию для наказания ее собственных правонарушителей.
In such actions, law has been scrupulously observed vis-à-vis all transgressors and no discrimination has been done against any national group, Albanians included.
В ходе этих действий обеспечивалось неукоснительное соблюдение закона в отношении всех правонарушителей и не допускалось никакой дискриминации против какой-либо национальной группы, включая албанцев.
It includes recruitment procedures, procedures for discharge from military service, reintegration into society, public awareness measures, punitive action to be taken against transgressors, reporting measures, submission of recommendations and cooperation with international organizations, including UNICEF, ICRC and the United Nations Resident Coordinator.
Он касается таких вопросов, как процедуры призыва и увольнения с военной службы, возвращение к жизни в обществе, меры по информированию общественности, меры наказания для правонарушителей, представление отчетности, представление рекомендаций и сотрудничество с международными организациями, включая ЮНИСЕФ, МКК и координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
Indeed, there are two quite separate functions here: one is that of the police and the judiciary, stemming from the duty to see justice done, to ensure respect for the law and to punish transgressors; the other is that of the aid worker, whose sole concern is to protect and assist all victims in the name of humanity.
Фактически, здесь речь идет о двух совершенно самостоятельных функциях: одна - это функция полиции и судебных властей, вытекающая из их обязанности следить за свершением правосудия, обеспечивать уважение закона и наказывать правонарушителей; другая - это функция работника, оказывающего помощь, единственная задача которого состоит в защите и оказании помощи всем жертвам во имя принципов гуманности.
It is useful to recall in this connection the statement of the Israeli Minister for Foreign Affairs, Shlomo Ben-Ami, on 28 November 2000 in the course of a Cabinet discussion, opposing the release of supposed Palestinian transgressors during the early stages of the second intifada: "Accusations made by a well-established society about how a people it is oppressing is breaking the rules to attain its rights do not have much credence" (article by Akiva Elder in Ha'aretz, 28 November 2000).
Полезно напомнить в этой связи заявление, сделанное израильским министром иностранных дел Шломо Бен-Ами 28 ноября 2000 года на заседании Кабинета, на котором было выражено несогласие с освобождением предполагаемых палестинских правонарушителей в период начала второй "интифады": "Обвинения, с которыми выступает прочно укоренившееся общество в отношении того, каким образом народ, который оно угнетает, нарушает правила, с тем чтобы добиться своих прав, не заслуживают большого доверия" (статья Акивы Элдера в газете "Гаарец" от 28 ноября 2000 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test