Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Those who die today, are ill today, do not go to school today and are poor today cannot wait that long.
Люди, которые умирают сегодня, болеют сегодня, не ходят в школу сегодня, бедны сегодня, не могут слишком долго ждать.
In view of the fact that yesterday there was an imperfect understanding of the rule, today, but only today,
С учетом того, что вчера имело место неправильное понимание этого правила, сегодня, но только сегодня
We note the important comments made today with regard to today's vote.
Мы принимаем к сведению важные замечания, сделанные сегодня в отношении сегодняшнего голосования.
That is true today.
Это справедливо сегодня.
Today there are none.
Сегодня не осталось ни одного.
Today it is a reality.
Сегодня это реальность.
Today, that is unthinkable.
Сегодня это немыслимо.
That day is today.
Этот день -- сегодня.
But this is not happening today.
Сегодня же этого уже не происходит.
Their name is today.
Их имя -- сегодня>>.
"today -- today's no good.
сегодня -- сегодня не стоит.
To-today... this happened today.
Сегодня... это случится сегодня.
Today... today you're a free man.
Сегодня.. сегодня ты свободен.
Today and only today, right?
Сегодня и только сегодня, так?
Not today, not today, nibs.
"Не сегодня, бобы, не сегодня".
Not today, gorgeous, not today.
Не сегодня, красавица, не сегодня.
But today... today's a new day.
Но сегодня... Сегодня новый день.
If you pay today, you have them today.
Платишь сегодня, уносишь сегодня.
TODAY... WHERE DID WE GET TODAY?
Сегодня... что же мы выяснили сегодня?
I didn't realize today was today.
Я забыл, что сегодня это сегодня.
Is it today or tomorrow?
Еще сегодня или уже завтра?
He stopped, thought, and a sickly smile forced itself to his lips. “Today! Today!” he repeated to himself. “Yes, today!
Он остановился, подумал, и болезненная улыбка выдавилась на губах его. — Сегодня! Сегодня! — повторил он про себя, — да, сегодня же!
“Yeah, but not today,” said Ron. “Today’s going to be a real loss, I reckon.”
— Только не сегодня, — возразил Рон. — Сегодня, я так думаю, у нас будет полная лафа.
The host rides today.
Ополчение выступает сегодня.
You're going today?
– Ты летишь сегодня?
Today’s your birthday,”
— У тебя сегодня день рождения.
No, and will not rise today, Master Holbytla.
– Нет, господин хольбитла, не взошло и сегодня не взойдет.
"Today it is, and you'll be following tomorrow.
– Я – сегодня, ты – завтра.
There is much to hear and decide today.
Нам нужно многое сегодня обсудить.
Today we shall discuss—
Сегодня мы будем проходить…
That is the situation today.
Такова ситуация на сегодняшний день.
What are the prospects today?
Каковы же перспективы на сегодняшний день?
What is the outcome today?
Каковы же на сегодняшний день итоги?
But what is the situation today?
Какова же ситуация на сегодняшний день?
The scenario is no better today.
На сегодняшний день ситуация не улучшилась.
Today the fighting still continues.
Бои продолжаются и по сегодняшний день.
That is why today matters.
Вот почему сегодняшний день столь важен.
Those concerns remain valid today.
Эти опасения остаются и по сегодняшний день.
Today is an important day for all of us.
Сегодняшний день является важным для всех нас.
This position remains unchanged as of today.
На сегодняшний день эта позиция не изменилась.
We're making today a perfect day Making today a perfect day
Мы сделаем сегодняшний день идеальным. Сделаем сегодняшний день идеальным.
All correct today
сегодняшний день: без замечаний
Today was amazing.
Сегодняшний день был замечательным.
Today had been crazy.
Сегодняшний день был сумасшедшим.
Today will be remembered.
Сегодняшний день запомнится надолго.
-Today has been overwhelming.
Сегодняшний день такой ошеломительный.
Once we get through today.
Достаточно пройти сегодняшний день.
Well, today's a reading day.
Пожалуй, сегодняшний день чтения.
Making today a perfect day
Сделаем сегодняшний день идеальным.
Today is about one thing:
Сегодняшний день посвящён одному:
He somehow had a presentiment that for today, at least, he could almost certainly consider himself safe.
Ему как-то предчувствовалось, что, по крайней мере на сегодняшний день, он почти наверное может считать себя безопасным.
He’ll be famous—a legend—I wouldn’t be surprised if today was known as Harry Potter day in the future—there will be books written about Harry—every child in our world will know his name!”
Он станет знаменитостью, даже легендой — я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гарри Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя!
But it was not in any way a coincidence that today, the day of culmination of the project, the great day of unveiling, the day that the Heart of Gold was finally to be introduced to a marvelling Galaxy, was also a great day of culmination for Zaphod Beeblebrox.
Совершенно не случайным, однако, было то, что сегодняшний день, день завершения проекта, великий день открытия, день, в который “Сердцу Золота” суждено было предстать пред лицом восхищенной галактической общественности, был также кульминационным днем лично для Зафода Библброкса.
This is not the case today.
В настоящее время положение изменилось.
This is indeed the case today.
И этот прогноз в настоящее время сбывается.
These talks are continuing even today.
Эти переговоры продолжаются по настоящее время.
Today, Suriname is mine-free.
В настоящее время в Суринаме мин нет.
There is today no production in Japan.
В Японии пентаБДЭ в настоящее время не производится.
Exactly the same thing was happening today.
Буквально то же происходит в настоящее время.
I remain of the same view today.
Я придерживаюсь этого же мнения и в настоящее время.
Today, it is used in 80 countries.
В настоящее время она используется в 80 странах.
All this cooperation is suspended today.
Все аспекты этого сотрудничества в настоящее время приостановлены.
Today, the percentage is down to 27.
В настоящее время их доля уменьшилась до 27%.
Today, Germany is unstoppable
Германию в настоящее время невозможно остановить
Where today would you find...
Где в настоящее время можно найти...
Today, a great deal of political turmoil.
В настоящее время много пишут о политической неразберихе.
The fissures in Åkernes are monitored continuously today.
Трещины в Окенэсете в настоящее время постоянно контролируются.
Admitted after a moderate bleed, further bleeding earlier today, now ceased.
Принята после умеренного кровотечения, дальнейшее кровотечение наблюдалось ранее утром, в настоящее время прекратилось.
Today this Surikov is the hard working and, hopefully, honest Headmaster of Arts School Number Eight.
В настоящее время этот Суриков, я надеюсь, добросовестно выполняет обязанности директора
Today, your job is Assistant deputy director Over the, uh, department of national intelligence.
В настоящее время вы работаете помощником заместителя директора в департаменте национальной разведки.
I'm a specialist in erotic literature, from 18th century to today, it's not dirty mags.
Я специалист по эротической литературе с века по настоящее время. Это не порнография.
- Shit, Dani! It's just a report on AIDS in Spain today. The way they live, the things they feel...
Это просто репортаж о СПИДе в Испании в настоящее время, как они живут, что они чувствуют...
Today things are different, and the word ["Social-Democrat"] may perhaps pass muster [mag passieren], inexact [unpassend, unsuitable] though it still is for a party whose economic programme is not merely socialist in general, but downright communist, and whose ultimate political aim is to overcome the whole state and, consequently, democracy as well.
В настоящее время дело обстоит иначе, и это слово («социал-демократ») может, пожалуй, сойти (mag passieren), хотя оно и остается неточным (unpassend, неподходящим) для такой партии, экономическая программа которой не является просто социалистической вообще, а прямо коммунистической, — для партии, политическая конечная цель которой есть преодоление всего государства, а следовательно также и демократии.
Since no great naval power menaces the free world today, the navy's overwhelming preponderance of surface ships seems superfluous.
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным.
Today, the picture is no different.
В наши дни картина не изменилась.
They remain highly relevant today.
Они остаются весьма актуальными и в наши дни.
Today, this analysis is widely accepted.
В наши дни такой анализ получил широкое признание.
Today all religions are practised freely.
В наши дни можно исповедовать все религии в обстановке свободы.
Today, people freely choose their spouses.
В наши дни люди свободно выбирают своих супругов.
Slovakia has 1,310 judges today.
В наши дни в Словакии имеется 1 310 судей.
This concept lingers on and is still relevant today.
Эта концепция не утратила своего значения и актуальности и в наши дни.
Even today, survivals of the system continue to produce victims.
Пережитки этой системы продолжают приносить страдания и в наши дни.
Our world today is experiencing an evolving political climate.
В наши дни мир переживает процесс изменения политического климата.
14. Counterfeiting today is not confined to consumer products only.
14. Контрафакт в наши дни не ограничивается лишь потребительскими товарами.
Today's use Clorox.
А в наши дни это - хлор.
Can't get any good help today.
Никакой помощи в наши дни.
Today, nothing has changed.
В наши дни ничего не изменилось.
Yes, everything dangerous today.
Да, в наши дни всюду опасно.
Who spends the duster today?
Кто убирает пыль в наши дни?
Kids today are so ill-mannered.
Дети в наши дни так невоспитаны.
Today, this is a lonely place.
В наши дни это место пустынно.
These kids today, they need a warning.
В наши дни детей надо предупреждать.
Have you noticed that women today are..?
Ты заметила, в наши дни женщины...
Kids today laugh at it.
В наши дни молодёжь над этим смеётся.
"We do not really know of Salusa Secundus today," Hawat said. "Only what it was like long ago . mostly.
– Положим, о Салусе Секундус в наши дни никто и ничего толком не знает, – возразил Хават. – Только то, что было давным-давно… больше почти ничего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test