Перевод для "to ward off" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That action on the part of Iraq fell within the scope of its sovereignty over its own territory and the framework of its duty to defend its own people and ward off any foreign aggression to which they might be subjected.
Эти действия со стороны Ирака сообразовывались с параметрами, определяющими его суверенитет над собственной территорией и его обязанность защищать свое население и отражать любую иностранную агрессию, которой оно может подвергнуться.
Following on the success of the 2005 World Summit, the international community, in order to ward off the threats to individual countries, must display solidarity and engage in fuller coordination, at the same time seeking to address the causes of terrorism both by finding equitable solutions for a number of questions that were currently pending and by tackling poverty, exclusion and marginalization throughout the world.
Успешно проведя Всемирную встречу на высшем уровне 2005 года, международное сообщество, стремясь отражать угрозы, нависающие над отдельными странами, должно проявлять солидарность и более тесно координировать свои действия, а также делать все возможное, чтобы устранять причины терроризма как путем справедливого решения ряда пока еще неурегулированных вопросов, так и через решение проблем, связанных с такими наблюдающимися в различных районах мира явлениями, как нищета, социальное отчуждение и маргинализация.
In general, the judiciary tends to waive the death penalty in keeping with the precept of the Prophet (peace and blessings be upon him): "Ward off the hudud (fixed penalties) with specious argument".
В целом судебная система стремится к тому, чтобы отказаться от смертной казни в соответствии с заповедью Пророка (мир ему и благословение Аллаха): "Отвращай худуд (установленное наказание) под благовидным предлогом".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test