Перевод для "to vandalize" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Commercial and productive activities ceased as various warlords looted and vandalized the country.
Прекратилась коммерческая и производственная деятельность, поскольку различные военные диктаторы грабили и бесчинствовали в стране.
Hebron settlers have attacked inhabitants, including children on their way to school, and vandalized buildings.
Хевронские поселенцы нападают на жителей, в том числе на детей по дороге в школу, и варварски разрушают здания.
Others felt frustrated, invaded in their personal space and powerless when their houses and possessions were destroyed or vandalized.
Другие испытывали чувство фрустрации и бессилия и страдали от вторжения в их личное пространство, когда их дома и имущество разрушались или злонамеренно уничтожались.
Settlers have repeatedly attacked Palestinians, including children and the elderly, and vandalized their property, in most cases with complete impunity.
Поселенцы постоянно нападали на палестинцев, включая детей и престарелых, и варварски разрушали их собственность, в большинстве случаев совершенно безнаказанно.
35. Religious and cultural monuments have been damaged and vandalized, both in conflict-affected areas and in urban areas where no fighting has taken place.
35. Религиозные и культурные памятники разрушаются и оскверняются как в районах конфликта, так и в городских районах, где боевых действий не было.
(c) Destroys, vandalizes, defaces or desecrates a building used for worship by a faith community or a religious symbol or other object considered sacred
c) разрушает, подвергает вандализму, обезображивает или оскверняет здание, используемое религиозной общиной для отправления религиозных обрядов, или религиозный символ или другой считающийся сакральным объект,
The Government also alleged that protesters, mostly connected to the JMP, destroyed, vandalized, looted and broke into public and private property.
Правительство также утверждает, что протестующие, большинство из которых связано с ОСП, разрушали государственное и частное имущество, совершали акты вандализма, грабежи, а также взламывали общественные и частные помещения.
Registrants and their families have been chased from their homes, had their homes vandalized and burned, and been assaulted by neighbours or strangers who discovered that the registrant was a convicted sex offender.
Этих зарегистрированных лиц и их семьи изгоняли из домов, их жилища разрушались и сжигались, а сами они подвергались нападениям со стороны соседей или незнакомцев, которые узнавали о том, что они являются зарегистрированными сексуальными преступниками.
The second UNESCO Mission, in March 2004, gave the following remarks (quoted from the report): "devastating damage caused by fire"; "consequence of uncivilized rampage"; "hooligans hammered the outer walls"; "bombs were thrown, as well"; "completely devastated"; "Emperor Dušan's grave was destroyed and desecrated"; "the mob destroyed the entire Serb quarter of the old town in Prizren"; "the cemetery was desecrated and vandalized"; "the monastery was completely destroyed"; "vandals scribbled disgusting graffiti on the walls', "the altar was vandalized", etc.
Вторая миссия ЮНЕСКО, работавшая в марте 2004 года, высказала следующие замечания (цитаты из доклада): <<огромный ущерб, причиненный огнем>> <<последствия нецивилизационного, буйного поведения>> <<хулиганы разрушали наружные стены>> <<были также брошены бомбы>> <<полное опустошение>> <<гробница царя Душана была разорена и осквернена>> <<толпа уничтожила целый сербский квартал в старом городе Призрене>> <<кладбище было осквернено и разорено>> <<монастырь был полностью разрушен>> <<вандалы нанесли непристойные надписи на стены>> <<алтарь был осквернен>>, и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test