Перевод для "to usurp" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The boycott must end, but no guarantees are given for the recovery of the usurped rights.
Бойкот должен быть прекращен, но не дается никаких гарантий восстановления узурпированных прав.
In essence, the North Atlantic alliance has usurped the power of the United Nations Security Council.
По существу, Североатлантический альянс узурпировал полномочия Совета Безопасности ООН.
There was no room in that proposition for a State seeking to usurp the sovereignty of a Territory emerging from colonialism.
В этом утверждении нет места действиям государства, стремящегося узурпировать суверенитет территории, выходящей из колониализма.
13. Israel would never achieve its security so long as it continued to usurp the rights of the Palestinian people.
13. Израиль никогда не добьется безопасности, если будет продолжать узурпировать права палестинского народа.
Can they in true conscience allow terrorists and their supporters to usurp the moral high ground on human rights?
Позволит ли им совесть допустить, чтобы террористы и их сторонники узурпировали высокие моральные основы прав человека?
51. The conflict had been caused by Algeria's desire to usurp a territory that belonged by rights to Morocco.
51. Данный конфликт был вызван стремлением Алжира узурпировать территорию, по праву принадлежащую Марокко.
We are against any attempts by individual States or groups of States to usurp United Nations functions.
Мы против любых попыток отдельных государств или групп государств узурпировать функции Организации Объединенных Наций.
However, the challenges to the Treaty come not only from those who would act in contravention of or usurp its rules against proliferation.
А ведь вызовы Договору исходят не только от тех, кто действовал бы в его нарушение или узурпировал его контрраспространенческие нормы.
In Cuba, electoral fraud, such as the one that allowed Bush to usurp the presidency in the year 2000, is not possible.
На Кубе невозможны подтасовки на выборах -- наподобие тех, которые позволили Бушу узурпировать президентскую власть в 2000 году.
It proposes to prescribe the outcome of our land reform exercise and seeks to virtually usurp the authority of the Parliament of Zimbabwe.
Он имеет целью предвосхитить результаты нашей земельной реформы и претендует на то, чтобы фактически узурпировать полномочия парламента Зимбабве.
The nobles already hate him for trying to usurp the throne.
Дворяне уже ненавидят его за попытку узурпировать трон.
To usurp the rights he doesn't have, to rob and pillage.
Чтобы узурпировать права, которых не имеет, имущество пограбить.
Can you assure me that you will be able to usurp her territory?
Вы можете уверить меня, что вы в состоянии узурпировать ее владения?
He plans to usurp my crown and trades with my enemy, Philip of France.
Он хочет узурпировать мою корону и отрасли с моим врагом, Филиппом Французским.
If I didn't agree to usurp your power, the witches swore to kill my unborn child.
Если бы я не согласился узурпировать твое влияние Ведьмы поклялись убить моего нерожденного ребенка
Under the Council's watch, Prince Fyren was able to usurp my authority and unleash a reign of terror all over the Midlands.
С попустительства Совета принц Фирен узурпировал мою власть и насадил господство террора на Срединные Земли.
Mightn't there be some benefit if I pay Princess Victoria a visit before Conroy has a chance to usurp her?
Возможно, есть некоторая выгода в том, что я навещу принцессу Викторию прежде чем у Конроя появится шанс узурпировать ее?
Our current king is arrogant and vain, And his queen consort is attempting to usurp his daughters, Who, as far as anyone can tell,
Наш нынешний король высокомерный и тщеславный, а его королева соучастница пытается узурпировать его дочерей, которые могут говорить на уровень выше полоумных имбицилов.
Anyone who shall attempt to corrupt the security forces, usurp their mandate, or that of a ship or vessel under their command, or who shall illegally retain a political mandate in order to commit rebellion or riot shall receive half the penalty indicated for the attempted offence.
Лицо, подстрекающее силы безопасности к мятежу или берущее на себя командование ими или судном или воздушным судном, находящимся в их распоряжении, или же незаконно захватывающее политическую власть в целях восстания или мятежа, подвергается наказанию, предусмотренному за совершение планировавшегося им преступления, сокращенному наполовину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test