Перевод для "to the very last" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All delegations had shown flexibility until the very last informals.
Все делегации до самых последних неофициальных переговоров действовали гибко.
Indeed, he left no stone unturned, striving until the very last moment of our deliberations.
Он делал все возможное до самого последнего момента наших дискуссий.
It must continue with consultations and contacts right up to the very last day of our presidency.
Вплоть до самого последнего дня нашего председательства ей нужно продолжать консультации и контакты.
I had prepared a script for today and right up to the very last moment, I hoped it might have been possible to use it.
Я подготовила текст на сегодня и до самого последнего момента надеялась, что им можно будет воспользоваться.
19. Any one of these approaches except the very last depends on certain conditions being met.
19. Использование любого из этих подходов, за исключением самого последнего, зависит от соблюдения определенных условий.
The Group had continued to propose alternative wording until the very last moment, only to find its proposals rejected.
Группа продолжала предлагать альтернативные формулировки до самого последнего момента, но столкнулась с тем, что ее предложения отвергаются.
The reason seemed to be that delegations continued to submit new proposals for inclusion in the draft report until the very last moment.
Создается впечатление, что причина состояла в том, что делегации продолжали представлять новые предложения для включения в проект доклада до самого последнего момента.
He stressed that the international community could not urge early action while postponing military action until the very last minute.
Он подчеркнул, что международное сообщество не может требовать принятия незамедлительных мер и при этом откладывать военное вмешательство до самой последней минуты.
I would like to express my deepest gratitude to all Member States for the flexibility they showed throughout the consultations until the very last second.
Я хотел бы выразить глубокую признательность всем государствам-членам за гибкость, которую они демонстрировали в ходе консультаций до самой последней секунды.
The meeting took place in a small room in Mr. Segovia Salas' home, in the presence of a psychologist who allegedly had sought to obstruct the meeting until the very last moment.
Свидание проходило в небольшой комнате в доме г-на Сеговии Саласа в присутствии психолога, который мешал им на протяжении всего свидания, вплоть до самого последнего момента.
Should we die even to the very last, we will leave the humans in awe.
Если мы умрем, даже до самого последнего, мы оставим людей в страхе.
The main thing was that, until the very last moment, he had in no way expected such a denouement.
Главное дело было в том, что он, до самой последней минуты, никак не ожидал подобной развязки.
During the previous substantive session of the Commission, the EU played a constructive role and, until the very last moment, supported efforts to build a consensus.
В ходе предыдущей основной сессии Комиссии ЕС играл конструктивную роль и до последнего момента поддерживал усилия, направленные на достижение консенсуса.
Since 1957, when he founded the Fatah movement in Kuwait, to the very last minute of his life, he lived for and advanced the Palestinian cause.
С 1957 года, когда он основал в Кувейте движение <<ФАТХ>>, и до последней минуты своей жизни он жил ради палестинского дела, ради его победы.
To the very last, Mexico pursued efforts to arrive at solutions that would meet the pending legal and political concerns in order to give the treaty the universality that its subject matter deserved.
До самого последнего момента Мексика прилагала усилия для достижения решений, которые позволили бы урегулировать остающиеся правовые и политические вопросы для того, чтобы придать договору универсальность, которой он заслуживает по существу.
So she sucked the blood out of them, to the very last drop.
Она высосет их кровь до последней капли.
Nurse Crane likes to run a tight ship, down to the very last clamp.
У сестры Крейн всё в идеальном порядке, вплоть до последнего зажима.
We fight, hook and dagger, and slash and stab to the very last man.
Мы будем сражаться, крюками и кинжалами, и резать и колоть до последнего человека.
If I let you have it, I know you're going to take it apart to the very last screw!
Тебе только дай - ты их до последнего винтика разберёшь.
To the very last I hoped that an operation would be performed thus placing the tumour in my hands.
До последнего момента я надеялся, что операция позволит мне получить ее в свои руки.
She doesn't know that up to the very last day that we are able to think, we are condemned to go on sinning.
Она не знает, что до последнего дня, пока мы способны мыслить, мы обречены грешить.
You clone the organic part of the liquid chip down to the very last detail and the DNA integrates with the nano-circuitry.
Если клонировать органическую часть жидкого чипа, до последней детали и ДНК интегрируется с нано-схемой.
A group of four people emerged from the mist, standing alongside the very last carriage.
Из тумана возникла группа людей, стоящих у последнего вагона.
Her footsteps echoed on the cobbles as she passed boarded and broken windows, until she reached the very last house, where a dim light glimmered through the curtains in a downstairs room.
Женщина бежала мимо разбитых и заколоченных досками окон и наконец остановилась у последнего дома, где в первом этаже между занавесками пробивался слабый свет.
Professors McGonagall and Moody kept them working until the very last second of their classes too, and Snape, of course, would no sooner let them play games in class than adopt Harry.
Макгонагалл и Грюм заставляли студентов работать на уроке до последних минут. И конечно, Снегг скорее бы усыновил Гарри, чем позволил бездельничать в лаборатории зельеварения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test