Перевод для "to pick at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In other words, we cannot pick and choose.
Иными словами, нам не приходится выбирать.
It was important not to pick winners and losers or to practise interventionism.
Важно не выбирать победителей и проигравших и не допускать государственного вмешательства в бизнес.
It was wrong for countries to pick and choose which of the mandated programmes to fund.
Недопустимо, чтобы страны выбирали, какие из утвержденных программ им финансировать.
The number of the blue cones/lights must only be displayed in the pick report.
Количество синих конусов/огней отображается только в выбираемом сообщении.
They pick and choose and create what is fact, and sweep other information under the carpet.
Они находят, выбирают и создают то, что потом называют фактом, остальная же информация сметается под ковер.
Concerns that developed countries can `pick and choose' projects to support were raised.
Была выражена озабоченность в связи с тем, что страны могут слишком придирчиво выбирать проекты.
Second, the United Nations is rarely in a position to pick and choose its missions.
Вовторых, Организация Объединенных Наций редко имеет возможность подбирать и выбирать свои миссии.
Aircraft operators are able to vary flight plans and pick and choose between refuelling alternatives.
Авиакомпании могут изменять планы полетов и выбирать альтернативные варианты дозаправки.
They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose.
Это не какой-то набор определенных видов деятельности, из которого инспектируемые государства могут выбирать что-либо по своему усмотрению.
Independence is encouraged, and counselling provides the woman with the tools and know-how to pick up the pieces and start a new life.
Женщинам рекомендуется выбирать независимость, а соответствующие консультации знакомят их с путями и возможностями для того, чтобы начать новую жизнь.
However, trying to "pick future winners" for resource allocation is risky.
Однако попытка "выбрать будущих чемпионов" при распределении ресурсов - дело рискованное.
I pick this reference because the Committee may be better equipped than I to assess its significance.
Я выбрал эту ссылку потому, что счел, что Комитет может быть более осведомлен и подготовлен, чем я, для того чтобы оценить ее значение.
There would be an on screen prompt to allow the user to pick the scale of the age categories of interest.
На экране появится подсказка, которая позволит пользователю выбрать интервал возрастных категорий, представляющих для него интерес.
It probably reflects the positions of different countries that would like to pick up something from the agenda or to discuss something under the agenda items.
Она, вероятно, отражает позиции разных стран, которые хотели бы выбрать что-то из повестки дня или дискутировать что-то по пунктам повестки дня.
Some of the prisoners were picked at random, some were chosen from a list of prisoners who were not common—law prisoners submitted to the authorities.
Некоторые из них были отобраны наугад, тогда как другие выбраны из представленного органам власти списка заключенных, не относящихся к категории нарушителей норм общего права.
In-session documents, which will, in accordance with instructions received from delegations, be distributed to them in the number of copies and the language of their choice through the "pick-up boxes" at the Documents Distribution Counter.
b) сессионные документы, которые будут распространяться среди делегаций в запрошенном ими количестве экземпляров и на выбранном ими языке путем раскладки их в ячейки делегаций у стойки распространения документации.
Those four core issues cannot be evaded; nor can we pick and choose from among them, although negotiations and discussions on them should be dealt with on the basis of different time frames and perspectives.
Нельзя игнорировать эти четыре ключевых направления, равно как нельзя выбрать только какие-то из них, хотя переговоры и обсуждения по ним должны проводиться на основе различных временных рамок и различных перспектив.
Continued efforts to pick up a few among those who have applied for membership so far may complicate unnecessarily the decision on the first extension of the CD in 16 years.
Продолжающиеся до сих пор попытки выбрать немногих из тех, кто ходатайствовал о принятии в члены, могут излишне осложнить решение вопроса о первом за 16 лет расширении состава Конференции по разоружению.
First, DPI wanted to pick stories that did not already have much media coverage; there might be issues that were considered very important, but if they were already receiving adequate coverage, they would not make in onto the Ten Stories list.
Вопервых, ДОИ хотел выбрать истории, которые еще не были освещены средствами информации; некоторые вопросы могут рассматриваться в качестве очень важных, однако, если они уже получают адекватное освещение, их не включают в перечень <<десяти историй>>.
The report acknowledges that there are multiple pathways towards sustainable development and that countries, depending on their priorities, should pick and choose from the instruments and options to determine the most appropriate policy mix to green their economies based on their situation.
11. В докладе отмечается, что к устойчивому развитию ведет множество путей и что страны в зависимости от своих приоритетов должны выбрать из этих инструментов и вариантов такие, которые позволят найти наиболее подходящее сочетание политических мер для "озеленения" их экономики с учетом их обстоятельств.
“The best moment; one even couldn't pick a better one!”
«Самая лучшая минута, нельзя лучше и выбрать
They did say I could pick and choose my own share;
Они же сами сказали, что я могу сам выбрать себе награду – я так и сделал.
I told him to go into the “laboratory”—a big room with rows of tables covered with equipment of various kinds, with electric circuits, tools, and junk all over the place—pick out a certain object, somewhere, and come out.
Сказал, что он должен пойти в «лабораторию», большую комнату, в которой стояли ряды столов, заваленные самым разным оборудованием — электрическими схемами, инструментами и всяческим сором, — выбрать там некую вещь и выйти наружу.
and she and I also went to the market in the morning to buy shoes for Polechka and Lenya, because theirs fell to pieces, only we didn't have enough money, it was much more than we could spend, and she had picked out such lovely shoes, because she has taste, you don't know...She just cried right there in the shop, in front of the shopkeepers, because there wasn't enough...Ah, it was such a pity to see!”
а то мы в ряды еще с ней утром ходили, башмачки Полечке и Лене купить, потому у них все развалились, только у нас денег-то и недостало по расчету, очень много недостало, а она такие миленькие ботиночки выбрала, потому у ней вкус есть, вы не знаете… Тут же в лавке так и заплакала, при купцах-то, что недостало… Ах, как было жалко смотреть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test