Перевод для "to locate" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Requirements to locate headquarters for a specific region
Требования размещать штаб-квартиры в конкретном регионе
Fire-fighting recesses are to be located on one side only.
Противопожарные ниши размещаются только с одной стороны.
Black pycnidia, sometimes located at the base of the stem after vine-killing, at the end of the growing season
В конце вегетационного периода после удаления ботвы у основания побегов обнаруживаются черные пикнидии.
Where the information is located, the missing data is entered in the claims database to permit electronic processing.
Если такая информация обнаруживается, то недостающие данные заносятся в базу данных о претензиях для их электронной обработки.
They locate derelict gear by using a tow board method91 and geographically referencing it with the Global Positioning System.
Они обнаруживают покинутые снасти методом буксируемой панели91 и осуществляют их географическую привязку с помощью GPS.
These provisions are designed to establish effective operational measures that will make it possible to locate and monitor owners of firearms.
Цель заключается в принятии оперативных мер, позволяющих обнаруживать лиц, владеющих оружием, и контролировать их деятельность.
Nigeria supports a verification system that can detect, identify and locate the source of any nuclear explosion.
Нигерия выступает за такую систему проверки, которая позволила бы обнаруживать, идентифицировать и локализовать источник любого ядерного взрыва.
This software enables users to locate and identify assets held by targets as well as assets in sanctioned countries.
Эти программы позволяют пользователям обнаруживать и идентифицировать активы, которыми владеют определенные субъекты, а также активы в странах, на которые распространяются санкции.
It also means that if the bomb was dropped long or short of the target, this is the most efficient way of locating the strike site.
В ходе поисковых операций на местности обнаруживаются боевые средства определенного типа, что служит весьма важным указанием на местоположение района удара.
An improved ability to locate and filter information has security implications both for its application to authorized monitoring and to espionage.
Улучшение способности обнаруживать и фильтровать информацию имеет последствия с точки зрения безопасности как в плане ее использования для целей санкционированного мониторинга, так и для целей шпионажа.
It was now possible to locate and distribute violent, extremist material via the Internet largely without detection by law enforcement and intelligence authorities.
В настоящее время возможно находить и распространять насильственные, экстремистские материалы через Интернет, и при этом эти действия, в значительной степени, не обнаруживаются правоохранительными и разведывательными органами.
In addition, mine action teams conducted area clearance operations at all UNISFA sites to locate and remove potential explosive remnants of war.
Кроме того, противоминные команды осуществляли операции по разминированию всех занимаемых ЮНИСФА точек, стремясь обнаруживать и удалять потенциально взрывоопасные пережитки войны.
This uses your body's own energy to locate areas that are stressed.
Эта штука при помощи энергии вашего тела обнаруживает напряженные участки.
And I know that Orchestra has the means to locate a telekinetic event.
И я знаю, что у Оркестра есть средства, чтобы обнаруживать телекинетические события.
13.12 How do you identify the location (address) of owner?
13.12 Как вы определяете местонахождение (адрес) собственника?
(a) To locate and evaluate unexploded ordnance;
a) определять местонахождение и оценивать состояние неразорвавшихся боеприпасов;
The Supreme Council shall determine where the organs of the Association are to be located.
Высший Совет определяет местонахождение органов Сообщества.
(d) Finally, clear rules should be established that make it possible to determine the location of the parties in order to avoid legal uncertainty, particularly in the case of disputes.
(d) Наконец, чтобы избежать правовых неопределенностей, в частности в случае споров, установить четкие правила, позволяющие определять местонахождение сторон.
This will enable it to accurately locate its rolling stock even in places where the use of the railways' own control systems is difficult on a transnational basis.
Это позволит ей точно определять местонахождение подвижного состава даже там, где использование собственных систем контроля железных дорог затруднено, на транснациональной основе.
The discussion then focused on the question whether the location of multiple assignors and assignees could be determined on the basis of their authorized agent or trustee (draft article 5 (k) (v)).
226. После этого обсуждался вопрос о том, следует ли определять местонахождение нескольких цедентов и цессионариев по местонахождению их уполномоченных агентов или доверенных лиц (проект статьи 5(k)(v).
In addition, consistency with the United Nations Assignment Convention would dictate defining the location of the grantor in the same way as in the Convention.
18. Кроме того, для обеспечения соответствия с Конвенцией Организации Объединенных Наций об уступке необходимо будет также определять местонахождение лица, предоставляющего право, таким же образом, как это делается в упомянутой Конвенции.
A delay has arisen over whether the Sudan Radio and Television Corporation or the Government of Southern Sudan holds authority over locations in the south where UNMIS plans to co-locate relay stations on broadcast sites.
Эта задержка обусловлена нерешенностью вопроса о том, кто имеет право -- либо Суданская радиотелевизионная корпорация, либо правительство Южного Судана -- определять местонахождение радиорелейных станций на юге страны, где МООНВС планирует их установить для ретрансляции радиовещания.
Enhancing the security of firearms depots requires both effective and comprehensive record-keeping systems, in order to be able to locate and trace the firearms and their movements internally.
Для повышения степени надежности хранения огнестрельного оружия необходимо создание эффективных и всеобъемлющих систем учета, которые позволят определять местонахождение огнестрельного оружия и отслеживать его перемещение внутри страны.
In addition, consistency with the United Nations Assignment Convention would dictate defining the location of the grantor in the same way as in the Convention (see recommendation 216).
21. Кроме того, для обеспечения соответствия с Конвенцией Организации Объединенных Наций об уступке необходимо будет также определять местонахождение лица, предоставляющего право, таким же образом, как это делается в упомянутой Конвенции (см. рекомендацию 216).
(v) several assignors or assignees are located at the place in which their authorized agent or trustee is located]].
v) несколько цедентов или цессионариев находятся в том месте, в котором находится их уполномоченный агент или доверенное лицо]].
“(iv) several assignors or assignees are located at the place in which their authorized agent or trustee is located].”
iv) несколько цедентов или цессионариев находятся в том месте, в котором находится их уполномоченный агент или доверенное лицо]".
a To be located in the Office of Administration of Justice.
а Будет находиться в Управлении по вопросам отправления правосудия.
Corben to locate your fortress.
чтобы узнать где находится твоя Крепость.
I forbid you to locate Kelly Wilk.
Я запрещаю тебе находиться рядом с Келли Вилк.
Please take a moment to locate the nearest exit.
Пожалуйста, подумайте, где находится ближайший выход.
Your ability to locate a crime scene never ceases to amaze.
Твоя способность находить места преступления не перестаёт удивлять.
Hey, Blake, we need you to locate a Jenni Salerno.
Эй, Блейк, нужно чтобы ты выяснил, где находится Дженни Салерно
Casey, these guys may be the key to locating my mom.
Кэйси, эти парни могут быть ключом с тому, где находится моя мама.
It instructed the clergy on how to locate, torture and kill all freethinking women.
Инструкция клерикалам, как находить, мучить и убивать... свободомыслящих женщин.
They are beacons that allow them to locate different points in spacetime.
Это маяки, которые позволяют им находить определенные точки в пространстве и времени.
(Exhales forcefully) (Bell dings) Mesdames et messieurs, please take a moment to locate the emergency exits.
Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы.
A loathsome individual who, sad to say possesses an uncanny ability to locate anything.
Мерзкий индивид, но сказать по чести , обладает невероятной способностью находить, что угодно.
I thought: “Now where is the ego located?
И я подумал: «А где оно, это самое „я“, находится?
So, Voldemort had managed to wheedle the location of the lost diadem out of the Gray Lady.
Значит, Волан-де-Морту удалось выведать у Серой Дамы, где находится исчезнувшая диадема.
“Visitor to the Ministry, you are required to submit to a search and present your wand for registration at the security desk, which is located at the far end of the Atrium.”
— Уважаемый посетитель, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать вашу палочку у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.
“Visitors to the Ministry, you are required to submit to a search and present your wands for registration at the security desk, which is located at the far end of the Atrium.”
— Уважаемые посетители, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать ваши палочки у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.
So the entire imagery would suddenly appear, except it’s unusual, in the sense that you usually would imagine the ego to be located in front of the back of the head, but instead you have it behind the back of the head.
Вот так же и в воображении складывалась полная картинка, но только необычная, в том смысле, что мы же обычно не воображаем, будто наше «я» находится за нашим затылком, мы воображаем, что оно пребывает под ним, внутри головы.
Sensors are to be located at significant locations in the passenger, luggage, and cargo compartments.
Датчики устанавливают в определенных местах в пассажирском салоне, багажном и грузовом отделениях.
(a) The location of the parties should be their place of business.
(a) Местонахождение сторон должно устанавливаться по месту пребывания их коммерческого предприятия.
Signs of escape routes (to be located at least at lay-bys);
- знаков, указывающих на эвакуационные пути (должны устанавливаться по крайней мере на аварийных площадках);
When the claimant has finally been located, the Government asks for repayment.
Когда местонахождение соответствующего заявителя устанавливается, правительство обращается с просьбой о повторном платеже.
определять место
гл.
ECE 11 restricts the location of hinges
ЕЭК 11 строго определяются места расположения петель.
UNECE 11 restricts the location of hinges
В ЕЭК № 11 строго определяются места расположения петель.
For entities that have few if any attributes of location, the location is determined by their place of incorporation.
В случае компаний, которые не имеют атрибутов местонахождения или имеют ограниченные атрибуты такого рода, местонахождение определяется местом их учреждения.
Information that identifies the location, cause and scale of impact of the natural disturbance events;
а. информацию, в которой определяются место, причины и масштабы воздействия естественных пертурбаций;
Furthermore, please indicate if a wife can, in an equal manner as the husband, determine the location of the family residence and domicile.
Кроме того, просьба указать, может ли жена на равных условиях с мужем определять место жительства семьи.
It will therefore determine the location of interviews on a case-by-case basis, taking into account security and other concerns.
Поэтому она будет определять место проведения собеседований в каждом конкретном случае с учетом соображений безопасности и других факторов.
While structural transformation was highly important, it was stressed that Governments had to carefully identify and locate women in the discussion on structural transformation.
Хотя структурная трансформация исключительно важна, подчеркивалось, что правительствам необходимо тщательно определять место женщин в дискуссии по проблемам структурной трансформации.
(c) The Commission shall have the authority to determine the location and modalities for interview of Syrian officials and individuals it deems relevant to the inquiry.
с) Комиссия обладает полномочиями определять место и способы проведения собеседований с сирийскими должностными и другими лицами, которых Комиссия сочтет имеющими отношение к расследованию.
The issues considered by the court included the time by reference to which the centre of main interests (COMI) should be determined and the factors to be considered in determining the location of COMI.
Суд рассмотрел, в частности, вопрос о том, по состоянию на какой момент следует определять место нахождения центра основных интересов и какие факторы должны при этом учитываться.
However, in all these cases, the incentives, big as they might have been, were not the key factor in deciding the location of the FDI project between the competing countries.
Однако во всех этих случаях стимулы, какими бы крупными они ни были, не выступали главным фактором, определявшим место осуществления проекта ПИИ при возможности выбора из нескольких конкурирующих стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test