Перевод для "to keep an eye on" на русский
Примеры перевода
The idea, rather, is to keep an eye on emerging matters and follow the state of the art.
Идея заключается, скорее, в том, чтобы следить за появлением новых вопросов и за современным состоянием дел.
Another effort involves groups of volunteers who routinely patrol main streets in order to keep an eye on community members affected by alcohol.
Еще одно начинание состоит в том, что группы добровольцев регулярно патрулируют главные улицы, чтобы следить за членами общины, находящимися под воздействием алкоголя.
The Peacebuilding Commission should track the national consensus, keeping an eye on political developments in Burundi as the elections increasingly became a part of the political process, and ensuring that the elections themselves did not interfere with efforts to continue building a national consensus and dialogue.
Комиссии по миростроительству следует отслеживать общенациональный консенсус, наблюдая за развитием политических событий в Бурунди, поскольку выборы все больше становятся частью политического процесса, и обеспечивая, чтобы сами выборы не мешали усилиям по формированию общенационального консенсуса и диалогу.
In concluding the discussion on this item, the Chairman emphasized that the recent initiatives undertaken by CCNR member countries (EFIN Report) and by EC directly concerned the activities of this Working Party and suggested that SC.3 should keep an eye on possible further developments.
19. Завершая обсуждение этого вопроса, Председатель подчеркнул, что последние инициативы стран - членов ЦКСР (доклад ЕСВС) и ЕК непосредственно связаны с деятельностью Рабочей группы SC.3, и высказался за то, чтобы SC.3 следила за возможными последующими изменениями.
To keep an eye on the Starliner, of course.
Чтобы следить за Старлайнером, конечно.
I used Hoshi to keep an eye on you.
Я использовал Хоси, чтобы следить за тобой.
You've been sent here to keep an eye on me?
Вас сюда прислали, чтобы следить за мной?
I need to be here to keep an eye on a friend.
Мне нужно быть здесь, чтобы следить за другом.
Father Brown is not here to keep an eye on me.
Отец Браун здесь не за тем, чтобы следить за мной.
Radio for backup at her house to keep an eye on Madhavan.
Вызовите подкрепление к её дому, чтобы следить за Мадаваном.
Well, you still need someone to keep an eye on the door.
Что ж, тебе всё равно нужен кто-то, чтобы следить за дверью.
He was going back to Poland, but he's staying... to keep an eye on me.
Он собирался вернуться в Польшу, но он остается... чтобы следить за мной.
I'm sure there are more than enough medical professionals to keep an eye on me overnight.
Уверен, что здесь достаточно медиков, чтобы следить за мной до утра.
Get close enough to keep an eye on you and report back to O'Connor.
Подобраться к тебе как можно ближе, чтобы следить за тобой и докладывать обо всем О'Коннору.
I was to keep an eye on you but not say anything, you were too young.
Я должна была за тобой следить, но скрытно от тебя, слишком мало тебе еще лет.
“Listen, if Crouch wants to investigate Snape, why hasn’t he been coming to judge the tournament? It would be an ideal excuse to make regular visits to Hogwarts and keep an eye on him.” “So you think Snape could be up to something, then?” asked Harry, but Hermione broke in.
— Нет, если Крауч подозревает Снегга, почему не приезжает судить ваш Турнир? Лучше повода, чтобы следить за ним, и придумать нельзя. Нет, что-то здесь другое. — А что, у Снегга правда что-то недоброе на уме? — спросил Гарри.
We will keep our eyes upon the United States attitude from now on.
С этого момента мы будем пристально следить за поведением Соединенных Штатов.
It is essential to keep an eye on such disparities and their evolution and to design measures to prevent subregions drifting apart.
Крайне необходимо следить за такими различиями и их динамикой, а также разрабатывать меры по предупреждению увеличения разрыва между субрегионами.
300 RVS Cameras keep an eye on popular border crossings and areas of high interest;
:: 300 видеокамер, передающие изображение в реальном режиме времени, следят за контрольно-пропускными пунктами с интенсивным движением и представляющими повышенный интерес зонами;
At the same time, the Member States are keeping an eye both on the kind of support and on the level of assistance they can generate from this Organization.
В то же время государства-члены очень внимательно следят за тем, какую помощь и на каком уровне они могут получить от этой Организации.
The current procedure was to require the judges themselves to keep an eye on their timetable in criminal cases, and a similar procedure was to be introduced in the civil courts.
Согласно действующей в настоящее время процедуре судьи сами должны следить за своим графиком рассмотрения уголовных дел, и аналогичная процедура должна быть введена в гражданских судах.
If only for that reason, we must keep our eyes on the problems impeding development when we address security and political questions in Africa.
Уже по этой причине мы должны неотрывно следить за проблемами, мешающими развитию, когда мы рассматриваем вопросы безопасности и политики в Африке.
The complainant was also encouraged by the authorities to become a "village guardian", which involves keeping an eye on the inhabitants of the village and reporting them to the authorities if they engage in suspicious political activities.
Кроме того, заявителю от властей поступило предложение стать "защитником села", а именно следить за его жителями и доносить на них, если они будут заниматься подозрительной политической деятельностью.
The Government has to keep an eye on this situation since, while it has to monitor the union rights of workers, it is also obliged to consider whether and ensure that these rights do not diminish the rights of other inhabitants of the country.
Государству надлежит наблюдать за развитием этой ситуации, ибо оно должно следить не только за соблюдением профсоюзных прав трудящихся, но и за тем, чтобы указанные права не ущемляли интересов других жителей страны.
Got to keep an eye on the accounts.
Надо следить за счетами.
[Three] Need you to keep an eye on him.
Следи за ним внимательно.
I need to keep an eye on this bleeding.
Мне нужно следить за кровотечением.
I want to keep an eye on George's campaign.
Хочу следить за кампанией Джорджа.
I wanted to keep an eye on the gunther.
Я хотела следить за гантером.
I'm supposed to keep an eye on you CTs.
Буду следить за твоим обучением...
You just have to keep an eye on them.
Просто, нужно следить за ними.
- What for? You want to keep an eye on me?
- Чтобы следить за мной?
You also have to keep an eye on yourself.
Вы всегда должы следить за собой.
“It seems I'll have to see him more than once,” he said to Dunya. “We'll keep an eye on him!
— Кажется, придется мне не раз еще его увидать, — сказал он Дуне. — Будем следить!
that he, Razumikhin, would keep an eye on him, would find him a doctor, a good doctor, the best, a whole consultation...In short, from that evening on Razumikhin became their son and brother.
как он, Разумихин, будет следить за ним, достанет ему доктора хорошего, лучшего, целый консилиум… Одним словом, с этого вечера Разумихин стал у них сыном и братом.
“We know he’s a good actor,” said Sirius, “because he convinced the Ministry of Magic to set him free, didn’t he? Now, I’ve been keeping an eye on the Daily Prophet, Harry…” “you and the rest of the world,” said Harry bitterly.
— Да, его актерский талант известен. Удалось же ему убедить Министерство в искреннем раскаянии. И еще, все это время я внимательно следил за публикациями в «Пророке». — Не только ты, но и весь волшебный мир, — тяжело вздохнул Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test