Перевод для "to hunt down" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Government mobilized all available resources to relentlessly hunt down the leaders and the operatives.
Правительство мобилизовало все имеющиеся в его распоряжении средства, чтобы безжалостно выслеживать лидеров и боевиков.
Colonel AlQadhafi called his fellow countrymen "rats" who should be brutally hunted down and exterminated.
Полковник Каддафи назвал своих соотечественников <<крысами>>, которых следует выслеживать и уничтожать.
Strict tax inspections were carried out on every business associated with Georgians, and the police hunted down and detained anybody of "Georgian appearance".
Жесткие налоговые проверки проводятся на всех предприятиях, связанных с грузинами, а полиция выслеживает и арестовывает всех лиц "грузинской наружности".
The Jews who had fled Germany and those from the nations in thrall were hunted down, interned and sent to their deaths, often with the collaboration of a part of the State apparatus of many of those countries.
Евреев, которые бежали из Германии и которые жили в порабощенных государствах, выслеживали, бросали за решетку и отправляли на смерть, часто при сотрудничестве со стороны части государственного аппарата многих этих стран.
In some areas, the leaders of leftist organizations are systematically hunted down by interrogating and torturing those who may know their whereabouts, and they are often killed following a campaign of individual vilification designed to instil fear into the community.
В некоторых районах лидеры левацких организаций систематически выслеживаются, после того как те, кто могут знать об их местонахождении, подвергаются допросам и пыткам, и их часто убивают после проведения кампании демонизации, призванной посеять страх в общине.
Now that Ntuyahaga, Barayagwiza and more are being released by the Tribunal, more witnesses are going to be hunted down and killed, thanks to the Tribunal’s own technical errors — which I hope were not deliberately devised to protect the criminals it is supposed to indict.
Теперь, когда Нтуйяага, Бараягвиза и другие освобождаются Трибуналом, других свидетелей также будут выслеживать и убивать из-за технических ошибок Трибунала, которые, я надеюсь, не были сознательно спланированы для того, чтобы защищать преступников, которых он должен судить.
And do you have any knowledge of the defendant helping said Grimm to hunt down and kill Wesen of any bloodline?
Есть ли информация, что подсудимый помогал Гримму выслеживать и убивать Существ любых кровей?
Yeah, and like abandoning your family to go off to hunt down your gangster father is a lesson in family values?
Да, и бросает семью, чтобы выслеживать своего отца-бандита, это ли не семейные ценности?
Now, in simple terms, at the BAU we use behavioral science, research, casework, and training to hunt down monsters.
Если простыми словами, то в отделе мы используем поведенческую науку, исследования, изучения неблагополучных семей, чтобы выслеживать монстров.
The same thing had happened in Africa where Africans had been hunted down before being taken to other countries as slaves.
Аналогичные события происходили и в Африке, где чернокожих преследовали, чтобы вывозить их в другие земли и обращать в рабство.
Here too, the army claims that it was hunting down rebels, whereas local people say that they were attacked by government troops who had come
И в этом случае представители армейского командования заявляют, что их подразделения преследовали мятежников, тогда как жители утверждают, что они были атакованы солдатами из правительственной армии, прибывшими для того, чтобы ограбить их.
Elite security units had hunted down and arrested Montagnard activists and sealed the border with Cambodia to prevent asylum-seekers from fleeing the country.
Отборные подразделения сил безопасности преследовали и подвергали аресту активистов из числа горцев и закрыли границу с Камбоджей, с тем чтобы просители убежища не могли покинуть страну.
Armed partisans of the Cambodian People's Party continue to hunt down and persecute members of the Funcinpec Party, the Buddhist Liberal Democratic Party, the Khmer Nation Party and other opposition parties.
Вооруженные партизаны Народной партии Камбоджи продолжают преследовать и подвергать гонениям членов Партии ФУНСИНПЕК, Буддийской либерально-демократической партии, Партии кхмерского народа и других оппозиционных партий.
Most of these were attributed to the red berets, who, after dislodging the demonstrators from the stadium, combed the immediate area outside to hunt down even those who had tried to take refuge in neighbouring houses or yards.
Они приписываются, главным образом, красным беретам, которые прочесывали ближайшие окрестности стадиона после вытеснения с него манифестантов и настойчиво их преследовали, в том числе тех, кто пытался укрыться в окрестных домах или дворах.
Strangely enough the investigative mission condemned the attacks on the refugee camps and deplored the loss of human life and the large-scale displacement of refugees, some of whom returned to Rwanda whereas others fled into the interior of "Zaire", where many were hunted down and killed.
Однако, как ни странно, миссия по расследованию осуждает нападение на лагеря беженцев и выражает сожаление по поводу человеческих жертв и массовых перемещений беженцев, часть которых вернулась в Руанду, в то время как другие направились вглубь "Заира", где их преследовали и убивали.
At about midnight a gang of about a dozen skinheads on the loose in the neighbourhood of the jetty chased several immigrants, then went on to hunt down a young Moroccan, Watiby M.D., and beat him with baseball bats and chains causing injuries for which he had to be hospitalized.
Около полуночи группа из десятка "бритоголовых", которая разгуливала в районе насыпи, сначала преследовала нескольких иммигрантов, а затем догнала и избила бейсбольными битами и цепями молодого марокканца Ватиби М.Д., нанеся ему телесные повреждения, из-за которых он был доставлен в больницу.
We have a duty to the American people to hunt down those responsible.
У нас есть обязанность перед американским народом преследовать тех, кто понесет ответственность за это.
said Voldemort, but still he did not strike, and his red eyes did not waver from Harry’s. “Severus Snape wasn’t yours,” said Harry. “Snape was Dumbledore’s. Dumbledore’s from the moment you starting hunting down my mother.
— Это что еще за ребяческие россказни? — спросил Волан-де-Морт, однако по-прежнему не наносил удара и не сводил с лица Гарри своих красных глаз. — Северус Снегг служил не тебе, — сказал Гарри. — Он был на стороне Дамблдора с той самой минуты, как ты стал преследовать мою мать.
Bless and keep these men, Father, in the righteousness of their mission to hunt down the killers of innocent men...
- Благослови и помоги этим мужам, Отче, в праведном деле их, ...дабы поймали они убивцев люда невинного...
In these instances to hunt down these most vicious and elusive killers and psychopaths we solicit the assistance of civilians with extraordinary gifts.
В таких случаях чтобы поймать самых злобных и хитрых убийц и психопатов мы привлекаем помощь экстрасенсов.
I can tell you confidently, unequivocally, and definitively, the city council will provide whatever resources necessary to hunt down the animal who did this.
Я могу сказать Вам уверенно, однозначно и определённо, муниципалитет предоставит все необходимые средства для того, чтобы поймать животное, которое сделало это.
затравить
гл.
Maybe, but I really don't think they want to hunt down a group of fellow Bajorans who are just trying to defend their homes. Hmm.
Возможно, но не думаю, что им хочется затравить собратьев-баджорцев, которые просто пытаются защитить свои дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test