Перевод для "to grab" на русский
To grab
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Yet the people of Vieques were being displaced and suffering economic deprivation as a result of a corporate land grab.
В то же время жителей Вьекеса изгоняют из мест обитания, земли захватывают коммерческие предприятия, в результате чего население испытывает экономические лишения.
In many cases, affected communities have accused the authorities of arbitrary land allocation and even of allowing land grabbing to facilitate the implementation of priority projects.
Во многих случаях затрагиваемые общины обвиняют власти в произвольном выделении земель и даже в том, что они позволяют захватывать земли для осуществления приоритетных проектов.
On the surface, they portray themselves as being engaged in a peace process, while at the same time, and in practice, they grab more land, deport more Palestinians, and give rise to more outrage.
Внешне они изображают себя участниками мирного процесса, но в то же время на деле они захватывают все новые земли, депортируют палестинцев и вызывают все более широкое возмущение.
AITPN alleged that the Government grabs the lands of indigenous peoples and minorities is the State policy in Bangladesh and allows land grabbing by the mainstream Bengali populations who use different methods, including forging documents and forcibly ousting indigenous peoples from their lands.
АСКННПЖ заявила, что осуществляемый государственными структурами захват земель коренных народов и меньшинств в Бангладеш носит характер государственной политики и позволяет бенгальскому населению, составляющему большинство, захватывать земли, используя для этого различные методы, включая фальсификацию документов и насильственное изгнание коренных народов с их земель76.
Since mid-November 1998, following calls from Israeli government ministers to “grab hilltops”, settler attempts to occupy hilltops throughout the West Bank have become increasingly frequent.
С середины ноября 1998 года, после того, как израильские министры выступили с призывом "захватывать вершины холмов", поселенцы все чаще предпринимали попытки захвата этих участков на всей территории Западного берега.
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should “run, grab hills” to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha’aretz, 16 November)
На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
21. Another disturbing feature of the settlement drive of the past year has been the “grab and settle” policy targeting hilltops in the various parts of the West Bank, as well as the continued acceleration of the construction of bypass roads to service the settlements.
21. Еще одним вызывающим беспокойство аспектом бурной деятельности по созданию поселений в течение прошлого года являлась практика "захватывай и расселяйся", нацеленная на создание поселений на холмах в различных частях Западного берега, а также дальнейшее ускорение строительства объездных дорог для обеспечения обслуживания поселений.
You've been trying to grab credit on our discovery from the beginning.
Вы " ve попытка захватывать кредит На нашем открытии с начала.
This ugly tentacle came out of the ground and tried to grab my private parts.
Это уродливое щупальце прибыло основание(земля) outofthe и пробовало захватывать myprivate части.
This will be a lesson for you to learn not to grab what's doomed to our mistress!
Это будет тебе уроком! Научит не присваивать то, что принадлежит нашей хозяйке!
пытаться схватить
гл.
He tried to grab my ass.
Он пытался схватить меня за задницу.
Other one was sleeping, tried to grab a weapon.
Ещё один спал, пытался схватить оружие.
And you tried to grab her, but, Paul...
А ты пытался схватить ее, но, Пол...
She tried to grab the shelf, break her fall.
Она пыталась схватиться за полку, чтобы остановить падение.
At least he tried to grab life by the balls.
Он хотя бы пытался схватить жизнь за яйца.
He pulled up in a van and... tried to grab me.
Он подъехал в фургоне и... пытался схватить меня.
Some guy, he tried to grab me outside my house.
Какой-то хмырь, он пытался схватить меня около дома.
Nicole was shot when Habib's men tried to grab her.
В Николь стреляли когда человек Хабиба пытался схватить ее.
And ... and I tried to grab him, but he just went over.
И... я пытался схватить его, но не успел.
A bunch of fucking half-wit jokers trying to grab my balls.
Кучка сраных юмористов-недоумков, пытающихся схватить мои шары.
внезапно хватать
гл.
He would drop wastepaper baskets on your head, pull rugs from under your feet, pelt you with bits of chalk, or sneak up behind you, invisible, grab your nose, and screech, “GOT YOUR CONK!”
Пивз ронял на головы первокурсникам корзины для бумаг, выдергивал из-под них ковры, забрасывал их кусочками мела или благодаря своей невидимости незаметно подкрадывался и внезапно хватал за нос с хриплым криком: «Попался!»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test