Перевод для "to giving" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
To give or not to give testimony;
- давать или не давать показания;
Duty to give evidence.
Обязанность давать показания.
It is too early to give any evaluation.
Еще преждевременно давать какую-либо оценку.
They came to the interrogation site to give their testimony voluntarily.
Во время дознания они давали показания добровольно.
It bore fruit and continues to give results.
Он принес свои плоды и продолжает давать результаты.
(Power of the Reserve Bank to give directions)
(предоставляет Резервному банку полномочия давать указания)
The bosses don't want to give us a day off ...
Хозяева не хотят давать нам выходной...
It is important to give such information in comparison with the preceding period.
Эту информацию важно давать в сравнении с предыдущим периодом.
This is akin to giving with one hand, and taking with the other.
Это все равно, что давать одной рукой, а другой -- отнимать.
(a) To give its opinion on cases covered by the law;
a) давать заключения по предусмотренным законом случаям;
What's to give?
Что здесь давать?
- to give us information.
- давать нам информацию.
- Never to give any.
- Никогда не давать советов.
It's hard to give advice.
Трудно давать советы.
I'll try to give lessons.
Я попытаюсь давать уроки.
I have testimony to give.
Мне нужно давать показания.
But to give them cause?
Но давать их вызвать?
To give guns to babies?
Право давать ружья детям?
? to give you money.
Тебе уже не нужно давать деньги.
You got to give what you take...
- "Давай, что обещал!"
And we’re supposed to give him English lessons!
И мы подрядились давать ему уроки английского!
He put me to the job of training this fella to give tips.
Использовал меня для того, чтобы приучить этого Унгара давать чаевые.
She persuaded my father to give me occasional treats.
Она убедила отца давать мне иногда возможность развлечься.
Had Dumbledore forgotten the lessons he was supposed to be giving Harry?
Может, он забыл, что собирался давать Гарри уроки?
Harry could not remember it ever trying to give the school advice before.
Гарри не помнил, чтобы она пыталась давать Хогвартсу советы.
“Maybe Dumbledore told her to give the sword to me, and only to me?”
— Может, Дамблдор не велел ей давать меч никому, кроме меня?
Dunya was immediately invited to give lessons in several houses, but she refused.
Дуню тотчас же стали приглашать давать уроки в некоторых домах, но она отказалась.
Namely, miss, that in my opinion to give money into the hands of Katerina Ivanovna herself is dangerous and ought not to be done;
Именно-с, мое мнение, — что деньги нельзя, да и опасно давать в руки самой Катерине Ивановне;
“Snape stopped giving me Occlumency lessons!” Harry snarled. “He threw me out of his office!”
— Снегг перестал давать мне уроки окклюменции! — огрызнулся Гарри. — Он вышвырнул меня из своего кабинета!
So those shooting lessons I had the honor of giving you in the country weren't wasted after all.”
Наши деревенские уроки стрельбы, которые я имел честь вам давать, не пропали-таки даром.
Has the time not come to give them hope?
Не настало ли время для того, чтобы дать им эту надежду?
This is imperative to give peace a chance.
Это исключительно важно, для того чтобы дать миру шанс.
The aim was to give them the chance to reform.
Цель состоит в том, чтобы дать им возможность для исправления.
I would like to give a clear answer to this question.
Я хочу дать четкий ответ на этот вопрос.
To give us hope.
Чтобы дать нам надежду.
To give life anew.
Чтобы дать новую жизнь.
To give me advice.
Чтобы дать мне совет.
To give us time.
Чтобы дать нам время.
- ...to give you the chance...
– ...чтобы дать тебе шанс...
To give you great masculinity.
Чтобы дать тебе мужественность!
To give the people hope.
Чтобы дать людям надежду.
He says it's to give hope.
А чтобы дать надежду.
To give the dead a chance
Чтобы дать мертвым шанс
- Step back to give them way.
- Отступит, чтобы дать дорогу.
There ain't even a dog to give a sleeping-mixture to.
Даже собаки нет, чтобы дать ей сонного зелья.
In order to give this security, however, it is necessary that the insurers should have a very large capital.
Однако для того, чтобы дать эту устойчивость, страхователи должны обладать очень большим капиталом.
Shall we say a round dozen, you can give them to all your little friends then and nobody will be left out!
Дать вам ровно дюжину, чтобы вы могли подарить вашим маленьким друзьям и никто не остался в накладе?
By the way, just to give you an idea of what Los Alamos was like: We had these Marchant computers—hand calculators with numbers.
Кстати, чтобы дать вам представление о том, на что походил Лос-Аламос: в нашем распоряжении были эти самые машинки — обычные портативные калькуляторы с клавишами.
“Did you not think, Mr. Darcy, that I expressed myself uncommonly well just now, when I was teasing Colonel Forster to give us a ball at Meryton?”
— Не показалось ли вам, мистер Дарси, что, убеждая сейчас полковника Форстера дать бал в Меритоне, я привела достаточно веские доводы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test