Перевод для "to give" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification.
Понятие дачи взятки охватывает такие действия, как дача, согласие дать или предложение вознаграждения.
Give as much information as possible.
Дать как можно больше информации.
We are here to give them that hope.
Мы должны дать ему эту надежду.
What exactly can it give people?
Что конкретно она может дать людям?
material witness: a person who can give testimony that no one or almost no one else can give, such as a victim or an eyewitness
Основной свидетель: лицо, которое может дать показания, которые никто или почти никто другой дать не может, как, например, жертва или очевидец
We would like to give an explanation.
Мы хотели бы дать разъяснение на этот счет.
D Give the person in question oxygen
D Дать ему кислородную маску.
Can you give the victim a drink?
Можете ли вы дать пострадавшему попить?
A Give the person a glass of water to drink
А) Дать выпить стакан воды.
B You give the person some antacid tablets
В) Дать ему таблетки "Rennie".
To give it volume.
Дать ему объём.
To give you life.
Дать тебе жизнь.
It's going to give!
Это собирается дать!
You want to give
Ты хочешь дать
To give us instructions.
Дать нам инструкции.
I have nothing to give.
Мне нечего дать.
Ready to give your statement?
Готовы дать заявления?
You have to give it.
-Вы должны дать.
To give humanity a future.
Дать будущее человечеству.
To give you a chance...
Дать тебе шанс...
I chose to give him that chance.
Вот я и решил дать ему такой шанс.
“And you’re ready to give it to us?”
– И ты готов дать нам этот Ответ?
“If you do not want to give me a job—”
— Если вы не хотите дать мне эту работу…
So I’m going to give you a book.
Поэтому я собираюсь дать вам книгу.
There ain't even a dog to give a sleeping-mixture to.
Даже собаки нет, чтобы дать ей сонного зелья.
“Yeah, give Ron a good kick up the—”
— Дать Рону хорошего пинка.
D’you want to give him an excuse to arrest us?”
Ты же не хочешь дать ему повод для ареста всех нас?
To these queries the Kantian philosophy can give no answer.
На эти вопросы философия Канта не может дать ответа.
What could the Harkonnens give us? Our freedom?
Что могли бы дать нам Харконнены? Нашу свободу?
This day I must give my word irrevocably.
Сегодня я должен буду дать свое слово безвозвратно.
To give or not to give testimony;
- давать или не давать показания;
Duty to give evidence.
Обязанность давать показания.
(3) Give explanations;
3) давать объяснения;
(2) Give testimonies;
2) давать показания;
And if not, why give them permanent status?
А если нет, то зачем давать им постоянный статус?
We must not give them that opportunity.
Мы не должны давать им такой возможности.
:: They will give rise to corrupt practices;
* будет давать повод для коррупционной практики;
(a) To advise and give guidance to victims;
а) давать советы и предоставлять консультации жертвам;
It is too early to give any evaluation.
Еще преждевременно давать какую-либо оценку.
:: Give staff accessible and comprehensive guidance;
:: давать сотрудникам доступные и всеобъемлющие указания;
What's to give?
Что здесь давать?
- to give us information.
- давать нам информацию.
- Never to give any.
- Никогда не давать советов.
It's hard to give advice.
Трудно давать советы.
I'll try to give lessons.
Я попытаюсь давать уроки.
I have testimony to give.
Мне нужно давать показания.
But to give them cause?
Но давать их вызвать?
To give guns to babies?
Право давать ружья детям?
? to give you money.
Тебе уже не нужно давать деньги.
You got to give what you take...
- "Давай, что обещал!"
Now, give me the shirt;
Ну, давай рубашечку;
«No, you didn't give me no letter.»
– Нет, ты мне никакого письма не давал.
Give me the bundle, Nastenka.
Давай сюда узел, Настенька.
And we’re supposed to give him English lessons!
И мы подрядились давать ему уроки английского!
I will give a call, if I may.” “Go on, call away!”
Можно мне их позвать? - Давай, зови!
Give me the key!’ said Merry.
– Давай сюда ключ! – велел Мерри.
It would give some revenue to those of England.
Она давала бы некоторый доход жителям Англии.
He put me to the job of training this fella to give tips.
Использовал меня для того, чтобы приучить этого Унгара давать чаевые.
She persuaded my father to give me occasional treats.
Она убедила отца давать мне иногда возможность развлечься.
My dear Lizzy, do not give way to such feelings as these.
— Лиззи, милая, не давай воли подобным чувствам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test