Перевод для "to drawings" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is planned to issue a 2008 year calendar with these drawings.
На 2008 год планируется публикация календаря с этими рисунками.
The drawing of filament shape No. 3, correct to read (replace by new drawing):
Рисунок нити накала формы № 3 исправить следующим образом (заменить новым рисунком):
[**** The following item numbers to be added in the box with the carcase drawing ****]
[**** Добавить следующие коды продукта во вставку с рисунком туши****]
the drawing(s) of the tread pattern(s) covered by the certificate(s);
b) изображение(я) рисунка(ов) протектора, охватываемых сертификатом(ами);
Applied to drawing. It does if you know what you're looking for.
Примененная к рисунку работает, если знать, что искать.
“I’ll give you three drawings if you’ll pose once for nothing.”
— Ну уж нет, — ответил я. — Это я отдам вам три рисунка, если вы один раз попозируете мне задаром.
He said, “You know, you’re never going to draw again.” “What? That’s ridiculous! Why should I never.
И сказал мне: — А знаете, вы ведь никогда больше рисунком заниматься не будете. — Что за нелепость? Почему это я никогда больше…
I got Jerry Zorthian to teach a drawing class, and some guy came in to teach lithography, which I tried to learn.
Я добился того, чтобы в преподаватели рисунка взяли Джерри Зортиана, кто-то еще начал преподавать литографское дело, которое попытался освоить и я.
A similar thing happened at a small art exhibit that some guy at Caltech had arranged, where I contributed two drawings and a painting.
Нечто похожее произошло во время маленькой выставки, устроенной одним из сотрудников Калтеха, — я отдал на нее два рисунка и картину маслом.
It’s a feeling of awe—of scientific awe—which I felt could be communicated through a drawing to someone who had also had this emotion.
Вот это благоговение — благоговение ученого, — по моим представлениям, можно было передать посредством рисунка другому человеку, которому оно также не чуждо.
This was a terrific excitement to me, that I also could tell the difference between a beautiful work of art and one that’s not, without being able to define it. As a scientist you always think you know what you’re doing, so you tend to distrust the artist who says, “It’s great,” or “It’s no good,” and then is not able to explain to you why, as Jerry did with those drawings I took him.
Меня это попросту поразило — оказывается, я тоже способен отличить великое произведение искусства от далеко не великого, даже ничего о нем не зная. Ученый неизменно думает, будто он знает, что делает, и потому склонен не доверять художнику, говорящему: «Это прекрасно» или «Это плохо», но не способному объяснить почему — совсем как Джерри с теми рисунками, что я ему приносил.
After saying all this stuff about how physicists were so important to the army the first thing they had me doing was checking gear drawings to see if the numbers were right.
Насчет того, как нужны армии физики, наговорено было немало, однако первое, чем мне пришлось там заниматься, была проверка шестерен, вернее, их чертежей: требовалось выяснить, насколько верны проводимые с их помощью вычисления. Дело это оказалось затяжным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test