Перевод для "to be surprised" на русский
Примеры перевода
The best way for you to act surprised is to be surprised.
Лучший способ сыграть удивление - быть удивленным.
No, but, uh, Chuck's taught me that every now and then, it's okay to be surprised.
Нет, но Чак научил меня, что сейчас и в будущем, нормально быть удивленной.
- Yeah, the only time I like to be surprised with my pants down is on my birthday.
Да, исключительное время. Я не люблю быть удивленной... своими спущенными трусами в мой день рождения.
Hence it is no surprise that the development of this approach is still in its infancy.
Поэтому не стоит удивляться, что разработка этого подхода все еще находится на начальной стадии.
We were not surprised by this turn of events.
Такой оборот событий нас не удивляет.
Again, that does not come as a surprise to us.
Это нас также ничуть не удивляет.
No one is surprised by this outrageous lie.
Эта возмутительная ложь уже никого не удивляет.
The revisiting of history by Azerbaijanis is no surprise to us.
То, что азербайджанцы снова возвращаются к истории, нас не удивляет.
Our co-sponsorship will come as a surprise to no one.
Наше соавторство никого не должно удивлять.
117. These seizures do not surprise the Group.
117. Это захваченное оружие не удивляет Группу.
The ageing of the world population should not take us by surprise.
Старение населения мира не должно нас удивлять.
And we should not be surprised that the negotiations have been difficult.
Не следует удивляться тому, что переговоры были трудными.
But we are not at all surprised by what the representative of Israel says.
Но нас вовсе не удивляет то, что говорит представитель Израиля.
You're not supposed to be surprised.
Ты не должен удивляться.
You don't seem to be surprised.
Вас это не удивляет, верно?
I've learned not to be surprised anymore.
Я научилась ничему не удивляться.
Well, now it's my turn to be surprised.
Ну, теперь моя очередь удивляться.
You know, it's okay to be surprised sometimes.
Знаешь, это нормально удивляться иногда
I've learned not to be surprised by anything Klaus does.
Я перестала удивляться поступкам Клауса.
With a good dirty joke, it's got to be surprising.
Хорошая грязная шутка часто удивляет.
I won't even pretend to be surprised, Dwayne.
Я не буду притворяться, даже удивляться, Дуэйн.
- I didn't know you had time to be surprised.
- Не знал, что ты успеваешь удивляться.
And I just didn't want you to be surprised.
Я просто не хочу, чтобы ты удивлялась.
He had given up being surprised, there didn’t seem to be any point any longer.
Он уже устал удивляться, все равно смысла не было.
Why should you be surprised, my dear Eliza? Do you think it incredible that Mr.
— Неужели это тебя так удивляет, дорогая Элиза?
"Aha! I think you are growing less cool, my friend, and are beginning to be a trifle surprised, aren't you?
– Ага! Вы, кажется, теряете хладнокровие и начинаете удивляться?
“I’m quite surprised the Mudbloods haven’t all packed their bags by now,”
— Меня что удивляет, — продолжал вещать Драко, — почему грязнокровки не пакуют чемоданы?
Too surprised and too relieved to talk, the hobbits followed after him as fast as they could.
Разговаривать было некогда, удивляться тоже, и хоббиты поспешили за ним. Только спешили они медленно.
And so, Rodion Romanych, why should you be surprised, after all that, if I was playing such tricks with you then?
Итак, Родион Романыч, что ж вам после того и удивляться, что я с вами тогда такие шутки шутил?
Elizabeth could not but look surprised. “You may well be surprised, Miss Bennet, at such an assertion, after seeing, as you probably might, the very cold manner of our meeting yesterday.
Элизабет не могла не выразить удивления. — Еще бы вам не удивляться, мисс Беннет! Должны же вы были вчера заметить, как холодно мы с ним встретились.
But in the end many things began to surprise him, and he somehow involuntarily began to notice what he had not even suspected before.
Но под конец многое стало удивлять его, и он, как-то поневоле, стал замечать то, чего прежде и не подозревал.
Given this confusion I am surprised so many of you scraped an O.W.L. in this subject.
При таком бессистемном обучении меня удивляет, что многие из вас все-таки наскребли проходной балл на экзамене СОВ по данному предмету.
It was not as though he was really surprised, thought Harry, as he wrestled with a thorny vine intent upon throttling him;
«Собственно говоря, удивляться особенно нечему», — думал Гарри, борясь с шипастым побегом, который так и норовил его удушить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test