Перевод для "to apex" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The apex of the triangle shall be directed upwards.
Вершина треугольника должна быть направлена вверх.
Hence, the King was in the centre and at the apex of the government machinery.
Следовательно, король был в центре и на вершине правительственного аппарата.
The apex of a rear marking plate shall be directed upwards.
Вершина знака должна быть направлена вверх.
The King was thus placed in the center and at the apex of government machinery.
Таким образом, король находился в центре и на вершине правительственного аппарата.
The apex shall then not move in the direction of the force by more than 40 mm.
При этом данная вершина не должна отклоняться в направлении действия силы более чем на 40 мм.
Whenever it suffers under attack, we feel for Lebanon, that apex of innovation and creativity.
Всякий раз, когда Ливан страдает от нападения, мы сочувствуем ему, этой вершине новаторства и творчества.
The judicial hierarchy is such that there is the Court of Appeals at the apex, followed by the High Court and courts subordinate to it.
В Танзании установлена следующая иерархия судебной системы: на вершине пирамиды стоит Апелляционный суд, а вслед за ним идут Высокий суд и подчиненные ему суды.
In a hierarchical fashion, the Supreme Court, a three-member bench and the highest and final judicial authority, is positioned at the apex.
В судебной иерархии на самой вершине находится Верховный суд в составе трех членов, и он является высшей и окончательной судебной инстанцией в стране.
Historically, the racial pyramid indicated that blacks occupied the broad base, the coloured/mixed people, the middle and the whites the apex.
Исторически чернокожее население составляло широкую базу расовой пирамиды, цветное/смешанное население находилось в ее середине, а белое - на ее вершине.
Under the Lomé Convention, the ACP countries on the whole have not been successful in penetrating the market of the European Union despite being at the apex of the pyramid of European preferences.
34. В рамках Ломейской конвенции страны АКТ, находящиеся в вершине пирамиды европейских преференций, в целом добились весьма ограниченных успехов в проникновении на рынок Европейского союза.
While it is vital to address the apex of the pyramid, its base constitutes a larger and more contingent concern, affecting directly a large mass of people afflicted by conventional conflict.
И хотя важно уделить внимание вершине пирамиды, ее основа вызывает более серьезную и обоснованную озабоченность, непосредственным образом затрагивая значительные массы населения в результате конфликтов с применением обычного оружия.
97. Existing trends in the mainstream public and private sectors display pyramidal structures, with male executives at the apex and the base comprising mostly female employees (typists, clerks and secretaries).
97. Существующие тенденции в ведущих государственных и частных секторах характеризуются пирамидальной структурой, в вершине которой находятся мужчины-управленцы, а в основании в основном сотрудники-женщины (машинистки, клерки и секретари).
48. The constitutional tradition of Guinea, as established in successive constitutions, places the freedoms and fundamental rights and duties of the human person at the apex of the legal pyramid, stipulating that "life and the human person are sacred and inviolable" (Constitution, art. 5).
48. Конституционная традиция Гвинейской Республики, как это явствует из текстов всех Конституций, закрепляет свободы, основные права и обязанности человека на вершине правовой пирамиды и объявляет, что "жизнь и человеческая личность священны и неприкосновенны" (статья 5 Основного закона).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test