Перевод для "to administrate" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
∙ To organize and direct the administration of justice;
- организовывать и управлять отправлением правосудия;
These legal administrators currently control the administrative and managerial work of the Foundation.
Эти временные управляющие сегодня осуществляют контроль за административной деятельностью Фонда.
Managers, administrators and supervisory staff
Управляющие, администраторы и служащие управленческого звена
Insolvency administrator and insolvency proceeding
Управляющий в деле о несостоятельности и производство по делу
Foreign carriers may run transport on a railway administrated by the ŽSR, based on a licence granted for operation of transport on railway administrated by the ŽSR and based on a concluded contract of operation of transport and railway administrated by the ŽSR.
Иностранные перевозчики могут осуществлять перевозки по железным дорогам, управляемым СЖД при наличии лицензии, выдаваемой на осуществление перевозок по железным дорогам, управляемым СЖД, и при наличии заключенного договора о перевозках по железным дорогам, управляемым СЖД.
My job is to administrate, not render moral judgments.
Мое дело - управлять, а не выносить моральный приговор.
But to administrate an entire hospital in the heart of the jungle?
Управлять больницей где-то в джунглях?
In exchange for your surrender, Baal will allow you to keep your armies and continue to administrate your territories under his authority.
В обмен на вашу капитуляцию, Баал позволит вам держать ваши армии и оставит вас управлять вашими территориями под его руководством.
We see frequently societies of merchants in London and other trading town's purchase waste lands in our sugar colonies, which they expect to improve and cultivate with profit by means of factors and agents, notwithstanding the great distance and the uncertain returns from the defective administration of justice in those countries.
Мы часто видим, что торговые компании в Лондоне и других торговых городах покупают в наших колониях, производящих сахар, обширные земли, которые они намереваются улучшать и обрабатывать с прибылью при посредстве управляющих и агентов, несмотря на большую отдаленность их и ненадежность дохода благодаря дурному устройству суда в этих странах.
гл.
:: To oversee the Court's judicial proceedings and administrative management
:: Контролировать судебные разбирательства Суда и административное управление
Coordinate and supervise the activities of the Technical Secretariat and the Administrative Secretariat.
- координировать и контролировать деятельность технического секретариата и административного секретариата.
Additionally, the Deputy Special Representative will oversee the work of district administrators.
Кроме того, заместитель Специального представителя будет контролировать работу районных администраторов.
The Administration continues to monitor major recurring expenditure for computer items.
Администрация продолжает контролировать крупные текущие расходы на компьютерное оборудование.
The Ministry of Finance is responsible for the design and control of the financial administration of the Republic.
Министерству финансов поручено формировать и контролировать управление финансами страны.
Whatever action is taken by the commission is also subject to the supervision of administrative tribunals.
Меры, принимаемые этой комиссией, в свою очередь, могут контролироваться административными органами.
The Administrator will regularly monitor the utilization of funds in each of the three components.
Администратор будет регулярно контролировать использование средств для финансирования каждого из трех компонентов.
46. The Administration continues to monitor major recurring expenditures for computer items.
46. Администрация продолжает контролировать основные текущие расходы на компьютерную технику.
The Administration would continue to monitor and review the implementation of all of the Board's recommendations.
Администрация будет продолжать контролировать осуществление всех рекомендаций Комиссии и проводить соответствующий обзор.
The Federal Council and the federal administration have no right to oversee the action of the cantons in this regard.
Федеральный совет и федеральная администрация не имеют права контролировать деятельность кантонов в этой области.
гл.
Competent inspectorate: Internal Administration Inspectorate.
Инспекция, уполномоченная вести дело: Генеральная инспекция министерства внутренних дел.
The UNFF secretariat should administrate the nlbi
Секретариат форума Организации Объединенных Наций по лесам должен вести дела по не имеющему обязательной юридической силы документу.
13. Commit ourselves to working towards policies and effective mechanisms that will speed up and facilitate the use of solar energy, avoiding duplication and administrative delays, and the encouragement of international cooperation, including participation in regional and international bodies, scientific and technical organizations;
13. обязуемся вести дело к разработке политики и эффективных механизмов, которые будут ускорять и облегчать использование солнечной энергии, избегая при этом дублирования и административных проволочек, и к поощрению международного сотрудничества, включая участие в работе региональных и международных органов, научных и технических организаций;
14. By its resolution 1993/10, of 26 February 1993, entitled "Implementation of the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid", the Commission on Human Rights took note with appreciation of the report of the Group of Three, and in particular of the conclusions and recommendations contained therein; recommended once again that all States parties should taken full account of the general guidelines laid down by the Group of Three in 1978 for the submission of reports (E/CN.4/1286, annex); called upon all States whose transnational corporations continued to do business with South Africa to take appropriate steps to terminate their dealings with South Africa; appealed to States parties to strengthen their cooperation at the national and international levels in order to implement fully the decisions taken by the Security Council and other competent United Nations bodies with a view to the prevention, suppression and punishment of the crime of apartheid in accordance with article VI of the Convention and with the Charter of the United Nations; urged the resumption of genuine and broad-based negotiations for a democratic and non-racial South Africa; requested the international community to urge the Government of South Africa to repeal the remaining apartheid laws and introduce the necessary legal and administrative measures to correct the entrenched socio-economic inequalities; and requested the Group of Three to continue to meet every two years to consider the reports submitted by States parties in accordance with article VII of the Convention.
14. В своей резолюции 1993/10 от 26 февраля 1993 года, озаглавленной "Выполнение Международной конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него", Комиссия по правам человека с удовлетворением приняла к сведению доклад Группы трех, и в частности выводы и рекомендации, содержащиеся в этом докладе; вновь рекомендовала всем государствам-участникам в полной мере учитывать основные руководящие принципы представления докладов, разработанные Группой трех в 1978 году (Е/СN.4/1286, приложение); призвала все государства, транснациональные корпорации которых продолжают вести дела с Южной Африкой, принять надлежащие меры по прекращению их операций с Южной Африкой; призвала государства-участники усилить сотрудничество на национальном и международном уровнях для полного осуществления решений, принятых Советом Безопасности и другими компетентными органами Организации Объединенных Наций, с целью предупреждения и пресечения преступления апартеида и наказании за него в соответствии со статьей VI Конвенции и Уставом Организации Объединенных Наций; настоятельно призвала возобновить действенные переговоры на широкой основе по вопросу о демократической и нерасовой Южной Африке; просила международное сообщество настоятельно призвать правительство Южной Африки отменить сохраняющиеся законы апартеида и принять необходимые правовые и административные меры для исправления укоренившегося социально-экономического неравенства; просила Группу трех продолжать проводить свои заседания каждые два года с целью рассмотрения докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей VII Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test