Перевод для "they certainly are" на русский
They certainly are
  • они, безусловно,
  • они, конечно,
Примеры перевода
они, безусловно,
But it will certainly take time.
Но, безусловно, для этого потребуется время.
There was certainly no cause for complacency.
Причин для самодовольства, безусловно, нет.
These concerns are certainly understandable and legitimate.
Эти опасения, безусловно, понятны и обоснованы.
We are certainly not bound by its language.
Мы безусловно не связаны ее формулировками.
That certainly compromised the Council's authority.
Это, безусловно, подрывает авторитет Совета.
The Chairman: Certainly, there is no question about that.
Председатель (говорит по-английски): Безусловно, в этом нет сомнений.
However, these interests are certainly not irreconcilable.
Однако эти интересы, безусловно, не являются непримиримыми.
This is certainly true of my country.
Это, безусловно, относится к нашей стране.
Certainly that is cause for genuine satisfaction.
Безусловно, это вызывает искреннее удовлетворение.
They are certainly the heroes of our time.
Безусловно, это -- герои нашего времени.
They certainly were an important contribution.
Вы безусловно внесли весьма существенный вклад».
It certainly means they don't place much store in shields.
И это безусловно означает, что они не думают о силовых щитах.
That’s certainly a part of it,” said Lupin, “and it is a masterstroke.
— Это, безусловно, часть целого, — ответил Люпин, — и ее следует признать мастерским ходом.
And this is our responsibility as scientists, certainly to other scientists, and I think to laymen.
Как ученые, мы безусловно отвечаем за это перед другими учеными и, с моей точки зрения, перед любыми другими людьми.
“I see we are of one mind,” said Dumbledore. “Certainly, then are many similarities between this death and that of the Riddles.
— Я понимаю, что у тебя на уме, — сказал Дамблдор. — Между этой смертью и смертью Реддлов, безусловно, имеется немалое сходство.
In the present state of the gold coin, and as long as it continues to be received by weight, they certainly would gain nothing by such a change.
При теперешнем качестве золотой монеты и до тех пор, пока монета будет приниматься по весу, они, безусловно, ничего не выиграют от такой перемены.
But though the carrying trade certainly deserves no peculiar encouragement, though the motive of the institution was perhaps abundantly foolish, the institution itself seems reasonable enough.
Но хотя транзитная торговля, безусловно, не заслуживает особого поощрения и хотя мотив введения такого порядка был, пожалуй, в высшей степени нелеп, самый порядок этот представлялся вполне разумным.
“It has a very great deal to do with the prophecy,” said Dumbledore, as casually as if Harry had asked him about the next days weather, “and I certainly hope that it will help you to survive.”
— Это очень тесно связано с пророчеством, — сказал Дамблдор будничным тоном, словно речь шла о погоде на завтра, — и я, безусловно, надеюсь, что это поможет тебе остаться в живых.
“You’ve got a nerve, boy!” he boomed, taking the bezoar and holding it up so that the class could see it. “Oh, you’re like your mother… well, I can’t fault you… a bezoar would certainly act as an antidote to all these potions!”
— Ну и нахал же вы, юноша! — Он поднял безоар повыше, чтобы весь класс мог его видеть. — О, вы совершенное подобие вашей матушки… Что ж, тут вас винить не в чем, безоар, безусловно, служит противоядием от всех этих зелий!
Some of the man's money — if he had any — was certainly due to us, but it was not likely that our captain's shipmates, above all the two specimens seen by me, Black Dog and the blind beggar, would be inclined to give up their booty in payment of the dead man's debts.
Часть денег, оставшихся после капитана, – если только у него были деньги, – безусловно должна была принадлежать нам. Но вряд ли его товарищи, вроде Черного Пса и слепого нищего, согласились бы отказаться от своей добычи для уплаты долгов покойного.
они, конечно,
And certainly not because he's a civil servant .
И уж конечно, не в том, что он – имперский чиновник!..
The vase certainly was a very beautiful one.
– Конечно, ваза была прекрасная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test