Перевод для "there hope" на русский
Примеры перевода
For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Ведь разве не эта надежда является также надеждой, которая объединяет все человечество?
The hope for improvement is real enough, but the basis for hope is less than clear.
Надежда на улучшение вполне реальна, но основа этой надежды все ещё не ясна.
Was this not the hope?
Разве не в этом состояла наша надежда?
The United Nations is an important hope -- a hope for the world -- and an opportunity for its Member States to bring the reality, complicated and onerous as it may be, closer to our hopes.
Организация Объединенных Наций -- это большая надежда, надежда всего мира, а также возможность для государств-членов приблизить к нашим надеждам реальность, какой бы сложной и неблагоприятной она ни была.
Despite this, there is hope.
Несмотря на это, есть надежда.
Are you saying there's hope?
Говоришь, что есть надежда? !
Where there's life there's hope.
- Пока живешь, есть надежда.
There's hope we'll find it.
Есть надежда, что найдём.
Look, maybe there's hope.
Смотри, может быть есть надежда.
There's hope for you yet.
Для тебя еще есть надежда.
There's hope for my brain.
Есть надежда для моего ума.
If I say there's hope, there's hope.
Если я говорю, что есть надежда, значит она есть.
There's hope for all of us.
Есть надежда для всех нас.
There's hope for you anyway.
Всё же у вас есть надежда.
There's hope for you yet, Ethan.
На тебя еще есть надежда, Итон.
‘What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
‘Tell me,’ he said, ‘is there any hope?
– Скажи мне, – попросил он, – хоть какая-то надежда есть?
What hope have you for that city in your long war?
Есть ли надежда, что он выстоит в нынешних войнах?
The sun sank lower and lower, and their hopes fell.
Солнце опускалось все ниже и ниже, надежда угасала.
Almost they began to hope that they would escape.
но с каждым шагом в них крепла надежда, что им удалось уйти от погони.
Now, Paul's training is our only hope , she thought.
Сейчас вся наша надежда – на выучку Пауля.
We come now to the very brink, where hope and despair are akin.
Мы у края пропасти, и надежда сродни отчаянию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test