Перевод для "then there comes" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
A midwife comes to the home of a woman who shall deliver.
Акушерка приходит к роженице домой.
And that is where the international community might come in, as an aid to the Government.
И тогда международное сообщество приходит на помощь правительству.
11. The majority, in its opinion, comes to the conclusion that
11. В своем мнении большинство приходит к выводу о том, что
9. Empowerment does not come from the outside.
Расширение своих прав и возможностей не приходит извне.
After the words have been spoken comes the time for deeds.
После того, как произнесены все слова, приходит время действовать.
Now, what made you come just then?
Ну зачем вам было тогда приходить?
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
But here again the ambiguities of the term experience come to Avenarius’ rescue.
Но тут как раз на выручку Авенариусу приходит двусмысленность термина: опыт.
“I keep my mouth shut, it’s why you come here, isn’t it?”
— Я держу язык за зубами, поэтому вы сюда и приходите, правда?
He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees.
Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями.
Well, he comes in to this little squirt in an office and starts to argue, explaining his idea.
И вот он приходит ко мне, молодому нахалу, в кабинет, излагает идею, и у нас завязывается спор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test