Перевод для "the proper" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is right and proper to find them absorbing, and to participate in the intellectual exchanges.
Было бы правильным и надлежащим учитывать их и участвовать в интеллектуальных обменах.
This would be the proper behaviour for Japan.
Это было бы правильным поведением с ее стороны.
7.1.5. Proper assembly check 7.1.5.1.
7.1.5 Проверка правильности сборки
Water consumption and proper nutrition
Употребление чистой воды и правильное полноценное питание
(b) Food supply and proper nutrition;
b) снабжение продовольствием и правильное питание;
Proper negotiation of right and left bends;
правильное прохождение правых и левых поворотов;
2. Proper turn-in of fertilizers into soil (UI)
2. Правильное внесение удобрений в почву (ВО)
XIII. Restoring proper management of natural resources
XIII. Восстановление системы правильного природопользования
XII. Restoring proper management of natural resources
XII. Восстановление системы правильного природопользования
XI. Restoring proper management of natural resources
XI. Восстановление системы правильного природопользования
I'll meet the proper manwith the proper position.
Встречу правильного мужчину с правильной профессией.
Know the proper name?
Знаешь правильное название?
The proper answer would be...
Правильный ответ будет...
Is that the proper lingo?
Это правильное слово?
The proper pronunciation is "ask."
Правильно говорить "прошу".
and the proper motion!
А потом - главное, правильная жестикуляция!
- Now, that's the proper spirit.
— Вот это правильный настрой.
But what's the proper order?
Но каков правильный порядок?
- Is that the proper accent?
- А это правильный акцент?
So I did the proper thing.
Я поступил правильно.
“Not yet, but he always saves his proper speech for after the the feast doesn’t he?
— Нет пока, но он всегда произносит речь после окончания пира, правильно?
Accounting and control - that is mainly what is needed for the "smooth working", for the proper functioning, of the first phase of communist society.
Учет и контроль — вот главное, что требуется для «налажения», для правильного функционирования первой фазы коммунистического общества.
All citizens becomes employees and workers of a single countrywide state "syndicate". All that is required is that they should work equally, do their proper share of work, and get equal pay.
Все граждане становятся служащими и рабочими одного всенародного, государственного «синдиката». Все дело в том, чтобы они работали поровну, правильно соблюдая меру работы, и получали поровну.
When by a more proper direction, however, it can be diminished without occasioning any diminution of produce, the gross rent remains at least the same as before, and the net rent is necessarily augmented.
Но в тех случаях, когда благодаря более правильному использованию они могут быть уменьшены, не вызывая этим уменьшения количества продукта, валовая рента остается по меньшей мере неизменной, а чистая рента обязательно увеличивается.
He then dashed off answers to the questions Professor McGonagall had set them, cobbled together something on the proper handling of Bowtruckles for Professor Grubbly-Plank, and staggered up to bed, where he fell fully clothed on top of the covers and fell asleep immediately.
Затем он кое-как нацарапал ответы на вопросы Макгонагалл, накатал что-то насчет правильного обращения с лукотрусами для Граббли-Дерг, с трудом доковылял до кровати, рухнул на нее не раздеваясь и мгновенно заснул.
Third, proper verification of the test ban requires proper organization.
В-третьих, надлежащая проверка запрещения испытаний требует надлежащей организации.
Proper jurisdiction
Надлежащая юрисдикция
There should be proper allocation of resources to secure the proper expertise, methodology and structure.
Им необходимо предоставить надлежащие ресурсы для обеспечения надлежащих экспертных знаний, методологий и структур.
Specific omissions: Failure to pay proper fees, failure to file proper report, etc.
:: Конкретные упущения: неуплата надлежащих сборов, непредставление надлежащей отчетности и т.п.
proper functioning and independence of the
для надлежащего функционирования и
An alternative proper shipping name may be shown in brackets following the main proper shipping name.
После основного надлежащего отгрузочного наименования может быть указано в скобках альтернативное надлежащее отгрузочное наименование.
2. Proper training
2. Надлежащая подготовка
Proper shipping name
Надлежащее отгрузочное наименование
:: Proper sharing of information
:: Надлежащий обмен информацией
Proper labeling of materials;
надлежащая маркировка материалов;
- At the proper time.
- В надлежащее время.
This is the proper procedure.
Это надлежащая процедура.
Then use the proper channels.
Использовал бы надлежащие каналы.
I've taken the proper measures.
Я принял надлежащие меры.
With the proper instruction,
Частично слепая. Обученная надлежащим образом.
If I don't get the proper medication...
Без надлежащих медикаментов я...
You know, with the proper anesthetic,
Вы знаете, после надлежащей анестезии,
We'll go through the proper channels.
Мы пройдемся по надлежащим инстанциям.
The message employed the proper coded sequence.
Сообщение поступило с надлежащей кодировкой.
They had the proper permits. Dang it!
У них есть надлежащее разрешение.
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
That this exportation could only be prevented by a proper attention to, what they called, the balance of trade.
что вывоз их может быть предотвращен только при надлежащем внимании к соблюдению так называемого ими торгового баланса;
The proper performance of those several duties of the sovereign necessarily supposes a certain expense;
Надлежащее выполнение этих различных обязанностей государя необходимо предполагает известные издержки;
Thirdly, and lastly, everybody must be sensible how much labour is facilitated and abridged by the application of proper machinery.
III. Наконец, всем должно быть понятно, как облегчается и сокращается труд благодаря применению надлежащих машин.
The operation of assaying is still more difficult, still more tedious, and, unless a part of the metal is fairly melted in the crucible, with proper dissolvents, any conclusion that can be drawn from it, is extremely uncertain.
Операция удостоверения чистоты металла еще более затруднительна, требует еще большей кропотливости, и если металл не расплавлен надлежащим образом в тигле и не обработан надлежащими кислотами, всякое определение пробы его будет в высшей степени неточно.
If the state imposed upon this order of men the necessity of learning, it would have no occasion to give itself any trouble about providing them with proper teachers.
Если государство создает для этого класса людей необходимость учиться, ему не приходится заботиться о том, чтобы снабдить их надлежащими учителями.
The proper performance of every service seems to require that its pay or recompense should be, as exactly as possible, proportioned to the nature of the service.
Надлежащее выполнение всякой услуги предполагает, по-видимому, чтобы оплата за нее или вознаграждение по возможности точно соответствовало характеру самой услуги.
Each member, however, may, upon proper warning, withdraw from the copartnery, and demand payment from them of his share of the common stock.
Однако каждый член может по надлежащем извещении выйти из товарищества и требовать выплаты ему его пая из общего капитала.
If taken out for exportation, to be duty free, proper security being always given that they should be so exported.
Когда они берутся со склада для вывоза за границу, они освобождаются от уплаты пошлины, причем всегда должна быть предоставлена надлежащая гарантия, что они действительно будут вывезены за границу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test