Перевод для "the gibbet" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
And the gibbet remains?
- Виселица на месте?
Now, you see the gibbet?
Ты видишь виселицу?
I am suggesting the gibbet could be seen by some to be inflammatory.
- Эта виселица может быть использована как провокация.
And we will dangle you from the gibbet in your Sunday best.
И будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.
Perhaps removing the gibbet would go a long way towards settling whatever unrest may be brewing.
Возможно, стоило бы убрать виселицу, чтобы успокоить назревающие волнения.
A mad fellow met me on the way and told me I'd unload all the gibbets and press the dead bodies.
Какой-то дуралей, встретившийся мне по дороге, сказал, что я обобрал все виселицы и навербовал покойников.
As the law requires, your collaborator, the she-ass... will suffer the same penalty on the gibbet beside you.
и будешь ты висеть, пока не умрёшь. Как того требует закон, твою соучастницу-ослицу постигнет та же участь на виселице позади тебя.
There is a voice out there yet to identify itself that wants to see Captain Vane's remains removed from the gibbet in the square.
Кто бы это ни был, они хотят, чтобы останки капитана Вейна убрали с виселицы на площади.
Upstairs has signed off, having made it perfectly clear that if this goes lopsided, it's you and me who will swing from the gibbet.
Наверху подписались на это, дав ясно понять, что если что-то пойдет не так ты и я будем качаться на виселице.
We're that near the gibbet that my neck's stiff with thinking on it.
Мы так близко от виселицы, что шея моя уже коченеет от петли.
When you hang from a gibbet at your window for the sport of your own crows, I will have peace with you and Orthanc.
Да, мир с Ортханком настанет – когда ты будешь болтаться на виселице подле этих окон и станешь лакомой поживой для своих друзей-воронов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test