Перевод для "that yet achieved" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nevertheless, gender equality has not yet achieved.
Тем не менее гендерное равенство еще не достигнуто.
Guatemala has not yet achieved full reconciliation.
В Гватемале пока не достигнуто полного примирения.
Targets in fair-share financing achieved in 27 municipalities, not yet achieved in 3 municipalities
Цели в отношении справедливого выполнения обязательств по финансированию достигнуты в 27 общинах и еще не достигнуты в 3 общинах
Such options would clearly identify areas where global harmony is not yet achieved.
В таких вариантах должны быть четко определены области, где глобальная гармонизация еще не достигнута.
The texts in square brackets are those on which no consensus was yet achieved. GE.97-21482
Текст, заключенный в квадратные скобки, содержит формулировки, по которым еще не достигнут консенсус.
The texts still in square brackets are those on which no consensus was yet achieved. GE.97-22005
Текст, который по-прежнему заключен в квадратные скобки, содержит формулировки, по которым консенсус еще не достигнут.
The region has not yet achieved de facto equality which is crucial to free and full development.
В регионе пока не достигнуто дефакто равноправия, которое имеет важнейшее значение для свободного и всестороннего развития.
These efforts have had an effect, but we have not yet achieved our goal and will continue working towards it.
Хотя эти усилия принесли определенные результаты, поставленная цель еще не достигнута и работа в этом направлении будет продолжена.
Although there were weaknesses and goals not yet achieved, he called upon participants to carry their successes forward and ensure continued commitment to sustainable development.
Отметив, что еще имеются недостатки и цели все еще не достигнуты, он, тем не менее, призвал участников развивать достигнутые ими успехи и обеспечить сохранение приверженности устойчивому развитию.
However, notwithstanding the efforts of the Department, the United Nations web site had not yet achieved full language parity.
Однако, несмотря на усилия Департамента, на этом веб-сайте Организации Объединенных Наций пока еще не достигнут в полном объеме языковой баланс.
(a) The growing global momentum and consensus in favour of gender equality as both a goal and a means to all other development goals, even while major challenges remain (no country has yet achieved gender equality);
a) растущее в масштабах глобальное движение и консенсус в поддержку гендерного равенства, которое рассматривается одновременно и как самостоятельная цель, и как средство достижения всех остальных целей в области развития, даже несмотря на сохранение значительных проблем (ни в одной стране гендерное равенство еще не было достигнуто);
These include: the view eventually taken on dispute settlement; the overall appreciation of the balance of the text (a balance arguably not yet achieved); and an assessment of the likely character and outcome of any preparatory commission process, whether leading to a declaration or to a diplomatic conference.
В их число входят: позиция, которая будет в конечном счете занята в отношении урегулирования споров; общее признание баланса в тексте (баланса, который, как утверждается, еще не достигнут); и оценка вероятного характера и итога любого процесса с участием подготовительной комиссии, который приведет либо к принятию декларации, либо к созыву дипломатической конференции.
(11) While noting the efforts made by the State party to provide assistance to internally displaced persons, the Committee remains concerned that sustainable reintegration of internally displaced persons has not been yet achieved and that some of those who returned to Osh and Jalal Abad after the June 2010 events continue to face difficulties with regard to housing, properties and reintegration (arts. 2 and 5).
11) Отмечая усилия государства-участника по оказанию помощи внутренне перемещенным лицам, Комитет, тем не менее, по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу того, что окончательное возвращение внутренне перемещенных лиц пока не достигнуто и что некоторые из вернувшихся в Ош и Джалал-Абад после событий июня 2010 года до сих пор сталкиваются с трудностями в плане жилья, имущества и реинтеграции (статьи 2 и 5).
The mandate for the commission included the following tasks (a) discuss the fundamental principal of Norwegian policy of gender equality, including questions about why the Norwegian society has an equal opportunity policy and the aim of this; (b) consider appropriate indicators for gender equality and how to measure desired development; (c) identify areas in Norwegian society where gender equality is not yet achieved; (d) present recommendations for appropriate measures and instruments; (e) assess the need for new research and initiate collection of further knowledge on the issue; (f) consider how future gender equality policies should take into consideration the diversity of the society such as immigration, religion, age and various social groups in society.
В мандат Комиссии вошли следующие задачи: а) обсудить основополагающий принцип политики Норвегии в области гендерного равенства, в том числе вопроса о том, почему в норвежском обществе проводится политика по обеспечению равных возможностей и какова ее цель; b) рассмотреть надлежащие показатели гендерного равенства и вопросы о том, как измерить желаемое улучшение; с) выявить в норвежском обществе такие области, в которых гендерное равенство еще не достигнуто; d) представить рекомендации в отношении надлежащих мер и инструментов; е) оценить необходимость проведения новых исследований и начать сбор дальнейшей информации по данной проблематике; f) рассмотреть, каким образом будущая политика в области гендерного равенства должна учитывать многообразие общества, в частности такие аспекты, как иммиграция, вероисповедание, возраст и наличие различных социальных групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test