Перевод для "that time been" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What is truly scandalous about this situation is that the armed militiamen and ex-soldiers had for all this time been benefiting from the international humanitarian assistance intended for the refugees.
Самым скандальным в этой ситуации является то, что вооруженные ополченцы и бывшие военнослужащие пользовались все это время международной гуманитарной помощью, предназначавшейся беженцам.
In this context, CNT was, in May 1998, assigned two tasks, which had until that time been entrusted to the Regional Institute for Computer Sciences and Telecommunications, which was then undergoing privatization, as follows:
Поэтому в мае 1998 года перед НЦДЗ были поставлены следующие две задачи, выполнявшиеся до этого Региональным институтом информатики и телекоммуникаций, в котором в это время проводилась приватизация:
However, with respect to the Iraqi dinar amount of IQD 11,305, the Panel finds that, in view of the fact that the Iraqi dinar has at all relevant times been non-exchangeable and non-transferable, TPG has not proved any loss arising from the non-payment of this Iraqi dinar amount.
Однако в отношении суммы в размере 11 305 иракских динаров Группа приходит к выводу, что, поскольку иракский динар в это время не являлся свободно конвертируемой валютой, "ТПЖ" не доказала того, что она понесла какие-либо потери от неполучения этой суммы в иракских динарах.
Never before has the time been so precious and the need for effective global action so clear.
Никогда ранее время не было столь ценным, а необходимость в эффективных глобальных действиях - столь очевидной.
33. The resulting creation of spatially separated settlements for the rich and the poor in urban and rural areas, has at times been described by the Special Rapporteur as "urban and rural apartheid".
33. Создание в результате этого в городах и селах зон, в которых раздельно живут богатые и бедные, в свое время было названо Специальным докладчиком "городским и сельским апартеидом".
This case had at the time been considered by the Youth Court, which had imposed its maximum penalty of three months' residence order, followed by a three-month supervision order.
В то время дело было рассмотрено судом по делам несовершеннолетних, который вынес максимальное наказание, состоящее в трехмесячном ограничении местожительства в совокупности с трехмесячным периодом проживания под надзором.
And time’s been up our way, when yer’d have said ‘thank yer Bill’ for a nice bit o’ fat valley mutton like what this is.” He took a big bite off a sheep’s leg he was roasting, and wiped his lips on his sleeve.
А было время, когда брюхо прирастало к спине, так сразу: спасибо, Билл, за эту вот баранину. И сейчас то же. Он тут же умял баранью ногу и утёрся рукавом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test