Перевод для "that of ancestors" на русский
Примеры перевода
Our ancestors and your ancestors freed the slaves from their chains.
Наши с вами предки освободили рабов от оков рабства.
:: 2005 -- Our Ancestors Never Smoked
:: 2005 год -- <<Наши предки никогда не курили>>
Their gods, their ancestors and life itself come from the land.
Их боги, их предки и сама жизнь исходят из этой земли.
In coming to Palau, our ancestors sailed bravely into the unknown.
Направляясь к берегам Палау, наши предки храбро устремлялись к неизведанному.
The ancestors of this minority immigrated to Finland between 1870 and 1925.
Предки этого меньшинства эмигрировали в Финляндию в период с 1870 по 1925 годы.
My original ancestors arrived in the Falklands in 1842 with Governor Moody.
Мои предки прибыли на Фолклендские острова в 1842 году вместе с губернатором Муди.
Our ancestors fought to make the vision of dignity and freedom a reality.
Наши предки сражались за воплощение в жизнь своих идеалов, связанных с человеческим достоинством и свободой.
Our ancestors used to say: "The Homeland is hotter than fire".
Наши предки не зря говорили: <<Отан оттан да ыстық>> (<<Тепло Родины огня жарче>>).
They include, among others, persons who acknowledge that their distant ancestors were indigenous; those who know that they have a direct ancestor, in a generation somewhat close to their own, who was indigenous; and those who assume, on the basis of their physical appearance, that their ancestors were indigenous.
Другие возможные варианты: лица, которые считают, что их предки в прошлом были коренным населением; лица, которые знают, что по прямой линии среди их предков в одном из поколений был потомок из числа коренного населения, и лица, которые предполагают, что по своему внешнему и физическому облику они являются потомками коренных жителей.
Memorials have been established in recognition of the contributions of ancestors, or the ancestors of part of the population, which suffered greatly, for example in Saint Vincent and the Grenadines (A/HRC/23/34/Add.2, para. 29).
Например, в такой стране, как Сент-Винсент и Гренадины, были сооружены мемориалы в знак признания вклада предков или предков части населения, которым пришлось вынести жестокие страдания (A/HRC/23/34/Add.2, пункт 29).
and the ancestors of the prince, though they may be better known, cannot well be more numerous than those of the beggar.
предки князя, хотя они лучше известны, не могут быть более многочисленны, чем предки нищего.
Our ancestors were idle for want of a sufficient encouragement to industry.
Наши предки были праздны ввиду отсутствия достаточного поощрения к производительному труду.
‘Let us mentally transport ourselves,’ writes Plekhanov, ‘to that epoch when only very remote ancestors of man existed on the earth, for instance, to the Mesozoic period.
Перенесемся мысленно, — пишет он, Плеханов, — в ту эпоху, когда на земле существовали только весьма отдаленные предки человека, — например, во вторичную эпоху.
“Seventy-five thousand generations ago, our ancestors set this program in motion,” the second man said, “and in all that time we will be the first to hear the computer speak.”
– Семьдесят пять тысяч поколений назад наши предки запустили эту программу, – сказал второй человек, – и нам выпала честь быть первыми, кто услышит, как компьютер заговорит.
Our ancestors seem to have imagined that the people would buy their corn cheaper of the farmer than of the corn merchant, who, they were afraid, would require, over and above the price which he paid to the farmer, an exorbitant profit to himself.
Наши предки воображали, по-видимому, что люди смогут покупать хлеб дешевле у фермера, чем у хлеботорговца, который, как они боялись, будет брать с них сверх цены, уплаченной им фермеру, чрезмерную прибыль в свою пользу.
As a military officer submits without reluctance to the authority of a superior by whom he has always been commanded, but cannot bear that his inferior should be set over his head, so men easily submit to a family to whom they and their ancestors have always submitted;
Как офицер охотно подчиняется власти старшего, который всегда ему приказывал, но не выносит, чтобы младший стал его начальником, так люди легко подчиняются семье, которой они и их предки всегда подчинялись, но загораются негодованием, когда какая-нибудь фамилия, превосходства которой они никогда не признавали, присваивает себе господство над ними.
He hid it, protected by many powerful enchantments, in the shack where his ancestors had once lived (Morfin having been carted off to Azkaban, of course), never guessing that I might one day take the trouble to visit the ruin, or that I might be keeping an eye open for traces of magical concealment.
Он защитил его множеством могучих заклятий и спрятал в лачуге, где некогда жили его предки (хоть Морфин и переселился под конец жизни в Азкабан), не подумав, однако, о том, что рано или поздно я могу навестить ее руины, или о том, что я буду держать ухо востро, отыскивая признаки магического тайника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test