Перевод для "that is painful" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Cuban authorities should address what was a painful issue for any society.
Кубинским властям следует рассмотреть этот вопрос, который является болезненным для любого общества.
Democracy-making is a painful process which may not be irreversible if it is not backed continuously.
Установление демократии является болезненным процессом, который не может стать необратимым, если его не поддерживать постоянно.
As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR.
Как и для любой другой международной общественной организации, процесс преобразований для УВКБ является болезненным и трудоемким.
Moreover, her son's disappearance of several years is a painful and distressing experience for her, as his mother.
Кроме того, исчезновение ее сына в течение нескольких лет является болезненным и мучительным испытанием для нее как матери.
This practice must be combated, as the treatment is painful for the woman, who is in fact mortifying her flesh in order to please her partner.
Необходимо бороться с этой практикой, поскольку эта операция является болезненной для женщин, которые по сути умерщвляют свою плоть для получения удовольствия их партнерами.
The difficulties being experienced by African countries, including the crisis in Somalia and Rwanda, are but painful reminders that political emancipation is not the panacea for all problems.
Трудности, выпавшие на долю африканских стран, включая кризисы в Сомали и Руанде, являются болезненным напоминанием о том, что политическое освобождение не является панацеей от всех недугов.
3. Mr. Barkan (Israel) said that the work of the Special Rapporteur helped to bring to the agenda subjects that were painful and a matter of concern for society in Israel.
3. Г-н Баркан (Израиль) говорит, что работа Специального докладчика помогает включать в повестку дня вопросы, являющиеся болезненными и значимыми для израильского общества.
Mr. Guehm (United States of America): The draft resolution before us is a painful reminder that Afghanistan remains deeply divided and its future most uncertain.
Г-н Гним (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Представленный нам проект резолюции является болезненным напоминанием о том, что в Афганистане по-прежнему царит раскол и будущее его является неопределенным.
Moreover, the emergence of conflict in areas we once believed stable, the deterioration of law and order and the senseless killing of innocent peoples are painful reminders that we need to rethink our policies and decisions.
Кроме того, возобновление конфликтов в районах, которые мы когда-то считали стабильными, ослабление правопорядка и бессмысленные убийства ни в чем не повинных людей являются болезненными напоминаниями о том, что необходимо пересмотреть нашу политику и наши решения.
41. This incident, one of many in the 1990s, seeks to make the Jewish genocide a commonplace in order to ensure that anti-Semitism - a painful issue and one of the most sensitive - becomes firmly entrenched.
41. Этот инцидент, далеко не единственный в 90-е годы, преследует цель превращения геноцида в отношении евреев в обыденное явление и дальнейшего распространения антисемитизма, что является болезненным и одним из наиболее чувствительных вопросов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test